"on existing initiatives" - Translation from English to Arabic

    • على المبادرات القائمة
        
    • عن المبادرات القائمة
        
    • عن المبادرات الحالية
        
    • إلى المبادرات القائمة
        
    Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، إعتماداً على المبادرات القائمة.
    A coalition consisting of key stakeholders and partners created to build on existing initiatives and create synergy of purpose on the theme of girls' education. UN وأنشئ تحالف مكون من أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين للبناء على المبادرات القائمة وخلق تآزر هادف في موضوع تعليم البنات.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    (a) Consider information on existing initiatives and progress made in relation to alternative technologies; UN (أ) النظر في المعلومات عن المبادرات القائمة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالتكنولوجيات البديلة؛
    It defines the scope of environmentally sound technologies and provides information on existing initiatives for the transfer of technologies for sustainable forest management. UN وتحدد المذكرة نطاق التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفر معلومات عن المبادرات الحالية لنقل التكنولوجيات لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    110. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    110. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    46. The proposed index or system of indicators could be realized either as a new independent initiative with a new infrastructure or by relying on existing initiatives. UN 46- يمكن وضع المؤشر أو نظام المؤشرات المقترحين إما كمبادرة مستقلة ترتكز على أسس جديدة أو بالاعتماد على المبادرات القائمة.
    Companies have built on existing initiatives and implemented broader partnerships, working with Governments, NGOs and health care organizations in developing countries to improve access to HIV care and treatment. UN وقد اعتمدت الشركات على المبادرات القائمة وكونت شراكات أشمل للعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الرعاية الصحية في البلدان النامية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والمعالجة المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشري.
    135. Member States have recognized the importance of building on existing initiatives to develop measurements of progress on sustainable development that go beyond gross domestic product. UN 135 - وقد سلّمت الدول الأعضاء بأهمية البناء على المبادرات القائمة الهادفة إلى استحداث أساليب لقياس التقدم في تحقيق التنمية المستدامة تتجاوز مفهوم الناتج المحلي الإجمالي.
    Low-end: $200,000 (a consultant-driven process drawing on existing initiatives over one year) UN الحد المنخفض: 000 200 دولار (عملية يقودها خبير استشاري بالاعتماد على المبادرات القائمة على مدى عام واحد)
    While some potential opportunities have been identified, such as building on existing initiatives or assessments focused on specific ecosystem services, Governments and other stakeholders may wish to confirm these and identify others during discussion on the work programme for further consideration and decision by the plenary. UN 20 - ورغم التعرف على بعض الفرص المحتملة، مثل البناء على المبادرات القائمة أو التقديرات التي تركز على خدمات نظام إيكولوجي محددة، فقد ترغب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون في تأكيد هذه الفرص والتعرف على فرص أخرى أثناء مناقشة برنامج العمل لكي يواصل الاجتماع العام النظر فيها ويبت في أمرها.
    The independent expert underlines in this regard, the need to build stronger relationships between cultural institutions and communities, including indigenous peoples, and to develop good practices, building on existing initiatives. UN وتبرز الخبيرة المستقلة في هذا الصدد الحاجة إلى بناء علاقات أقوى بين المؤسسات الثقافية والمجتمعات المحلية بما في ذلك الشعوب الأصلية وإتباع ممارسات جيّدة بالاعتماد على المبادرات القائمة().
    (a) Consider information on existing initiatives and progress made in relation to alternative technologies; UN (أ) النظر في المعلومات عن المبادرات القائمة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالتكنولوجيات البديلة؛
    Four Parties (Guinea, Iran, Kyrgyzstan, Mauritania) provided information at various levels of detail on existing initiatives and future plans to incorporate climate change topics into formal education systems. UN 144- وقدمت أربعة أطراف (إيران، غينيا، قيرغيزستان، موريتانيا) معلومات، بدرجات مختلفة من التفصيل، عن المبادرات القائمة والخطط المستقبلية لإدماج المواضيع المتعلقة بتغير المناخ في نظم التعليم الرسمية.
    16. To integrate the Guiding Principles effectively and to increase the pace of action requires a solid baseline of credible and complete data on existing initiatives and lessons learned that can support States, business enterprises, the United Nations and other stakeholders as they progress in their work of disseminating, implementing and embedding the Guiding Principles globally. UN 16- ولإدماج المبادئ التوجيهية على نحو فعال وزيادة وتيرة العمل، هناك حاجة إلى خط أساس قوي من البيانات الموثوقة والكاملة عن المبادرات القائمة والدروس المستفادة التي يمكن أن تدعم الدول ومؤسسات الأعمال والأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين وهم يتقدمون في أعمالهم المتعلقة بنشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها وترسيخها على الصعيد العالمي.
    Information is provided on existing initiatives for the transfer of technologies for sustainable forest management, barriers to the transfer of environmentally sound technologies, as well as approaches for improving the transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management. UN وتتضمن المذكرة معلومات عن المبادرات الحالية لنقل تكنولوجيات الإدارة المستدامة للغابات وعن الحواجز التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فضلا عن نُهُج تحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    This refocused programme should build on existing initiatives. UN وينبغي لهذا البرنامج الذي أعيد توجيه تركيزه أن يستند إلى المبادرات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more