"on extending" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تمديد
        
    • على توسيع نطاق
        
    • بشأن توسيع
        
    • بشأن مد
        
    • على التوسع
        
    • حول تمديد
        
    • المتعلقة بتوسيع
        
    • المتعلق بتمديد
        
    • على بسط
        
    They deemed it essential for the two Tajik parties to reach agreement as soon as possible on extending that Agreement. UN وسلم المشاركون بضرورة توصل الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن الى اتفاق بشأن تمديد فترة الاتفاق.
    I hope that the decision of the Security Council on extending UNPROFOR's mandate for the coming period will be positive in this instance as well. UN وإني ﻵمل في أن يكون قرار مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة المقبلة قرارا ايجابيا بهذا الشأن أيضا.
    The ministry is currently working on extending the programme to schools outside of Budapest. UN وتعمل الوزارة في الوقت الراهن على توسيع نطاق البرنامج ليشمل المدارس الواقعة خارج بودابيست.
    Three Palestinian researchers developed a country case study that focuses on extending social protection to workers in the informal economy from gender equality and workers' rights perspectives. UN وأجرى ثلاثة باحثين فلسطينيين دراسة حالة قطرية تركز على توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي من منظوري المساواة بين الجنسين وحقوق العمال.
    The documentation on the assignment of the claim did not contain provisions on extending the conditions of the arbitration clause to the new creditor. UN ولم تتضمّن وثائق التنازل عن المطالبة أحكاما بشأن توسيع شروط بند التحكيم لتشمل الدائن الجديد.
    165. The Government launched a consultation in March 2006 on extending protection against discrimination in goods and services on grounds of sexual orientation. UN 165- أطلقت الحكومة مشاورة في آذار/مارس 2006 بشأن مد الحماية ضد التمييز في السلع والخدمات على أساس التوجه الجنسي.
    Initiatives need to focus on extending rural access to all-weather roads and on increasing diversification of transport modes, including rail, ports, airports, and the design of multi-modal transport and logistics operations. UN ويجب أن تتركز المبادرات على التوسع في تزويد الريف بالطرق الصالحة لكل الأحوال الجوية وزيادة تنويع وسائط النقل، بما في ذلك السكك الحديدية والموانئ والمطارات، وتصميم نظم النقل المتعدد الوسائط والعمليات اللوجيستية.
    A decision would need to be taken before the end of the current session on extending the length of future sessions from two weeks to three weeks. UN وسيلزم، قبل انتهاء الدورة الحالية، اتخاذ قرار حول تمديد فترة الدورات المقبلة من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.
    States parties need to put forward their ideas and legal interpretations of the article in order that a flexible approach may be adopted when the decision on extending the Treaty is taken. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تتقدم بأفكارها وتفسيراتها القانونية للمادة من أجل اعتماد نهج مرن عند اتخاذ قرار بشأن تمديد المعاهدة.
    One of the key disarmament issues confronting the international community is the question of a decision on extending the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن بين المسائل اﻷساسية المتعلقة بنزع السلاح التي تواجه المجتمع الدولي مسألة اتخاذ قرار بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In line with that recommendation, on 17 September 2012, the Assembly adopted by consensus its resolution 66/295 on extending the intergovernmental process. UN وتمشيا مع هذه التوصية، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء في 17 أيلول/سبتمبر 2012 قرارها 66/295 بشأن تمديد العملية الحكومية الدولية.
    MINUSTAH continues to play a primary role, and the European Union warmly welcomes the recommendations of the Secretary-General on extending its mandate. UN وما فتئت البعثة تضطلع بدور رئيسي، ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالتوصيات التي قدمها الأمين العام بشأن تمديد ولايتها.
    Outreach is currently working on extending this initiative to Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN ويعمل البرنامج حاليا على توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Constraints on extending human rights education training into offline communities UN قيود على توسيع نطاق التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان ليشمل المجتمعات المحلية غير المتصلة بالإنترنت
    The first movements toward universal suffrage occurred in the early nineteenth century, and focused on extending voting rights to all male citizens, regardless of property requirements or other measures of wealth. UN وقد بدأت أولى الحركات المؤيدة للاقتراع العام في مطلع القرن التاسع عشر، وركزت على توسيع نطاق حقوق التصويت ليشمل جميع المواطنين الذكور بمعزل عن الشروط المتعلقة بالملكية أو الثراء.
    Noting that no progress has been made on extending the 1989 unmanning agreement, UN وإذ يلاحظ أنه لم يتحقق أي تقدم بشأن توسيع نطاق اتفاق اﻹخلاء المعقود في عام ١٩٨٩،
    Noting that no progress has been made on extending the 1989 unmanning agreement, UN وإذ يلاحظ أنه لم يتحقق أي تقدم بشأن توسيع نطاق اتفاق اﻹخلاء المعقود في عام ١٩٨٩،
    Decision on extending the input in the work of the Executive Committee from non-governmental organizations 16 7 UN دال - مقرر بشأن توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة التنفيذية 16 8
    Lastly, as the United Kingdom was indeed ultimately responsible for compliance with the treaty obligations of Overseas Territories, he urged the Government to reconsider its position on extending United Kingdom legislation on corporal punishment and civil partnerships to those Territories. UN وأخيرا، فإنه حث الحكومة، بالنظر إلى أن المملكة المتحدة هي المسؤولة فعلا في النهاية عن امتثال أقاليم ما وراء البحار للالتزامات التعاهدية، على أن تعيد النظر في موقفها بشأن مد نطاق تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالعقاب البدني والشراكات المدنية إلى تلك الأقاليم.
    51. In middle-income countries where primary education is already universal, emphasis should be placed on extending secondary, tertiary and vocational education and training to ensure the productive insertion of their citizens into the labour force. UN 51 - وفي البلدان المتوسطة الدخل حيث سياسة تعميم التعليم الابتدائي مطبَّقة بالفعل، ينبغي التشديد على التوسع في التعليم الثانوي والعالي والتعليم والتدريب المهنيين، وذلك لكفالة إدماج المواطنين كعناصر منتجة داخل القوة العاملة.
    Regrettably, the debate on extending those technologies had so far not gone beyond observing the growing gap in access to them. UN وأعرب عن أسفه لأن المناقشة حول تمديد استخدام التكنولوجيات المذكورة قد اقتصرت في الوقت الحالي على ملاحظة تزايد الفجوة الموجودة في مجال الحصول على التكنولوجيات الجديدة.
    15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States, as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection strategies and policies on extending social security coverage; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Work on extending other conventions was ongoing. UN والعمل جار على بسط نطاق سريان اتفاقيات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more