"on external sources" - Translation from English to Arabic

    • على المصادر الخارجية
        
    • على مصادر خارجية
        
    • على الموارد الخارجية
        
    Countries in this region depend heavily on external sources for financing energy projects. UN وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    India's strategic programmes, both in the defence and nuclear fields, are indigenous and not dependent on external sources. UN وبرامج الهند الاستراتيجية في مجال الدفاع والمجال النووي برامج محلية لا تعتمد على المصادر الخارجية.
    The extent to which countries depend on external sources for budgetary support is equally important. UN ويتسم بنفس القدر من الأهمية مدى اعتماد البلدان على مصادر خارجية لدعم ميزانياتها.
    In particular, it was necessary to draw on external sources in order to ascertain the number of death sentences imposed and executions carried out around the world during the period under review. UN وعلى وجه الخصوص، كان من الضروري الاعتماد على مصادر خارجية بغية التأكد من عدد من أحكام الاعدام التي فرضت وعمليات الاعدام التي نفذت في جميع أنحاء العالم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    National non-governmental organizations are playing an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية الوطنية دورا متزايد اﻷهمية في تقديم الخدمات، بيد أن نشاطها لا يزال يعتمد كثيرا على الموارد الخارجية.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    Growth in food production is lower than consumption, resulting in a widening food gap and an increasing dependence on external sources of supply that causes significant financial problems to the low-income countries of the region. UN ونمو الانتاج الغذائي أقل من نمو الاستهلاك، وذلك يؤدي الى اتساع الفجوة الغذائية وازدياد الاعتماد على المصادر الخارجية للتوريد، مما يسفر عن مشاكل مالية بارزة في البلدان متدنية الدخل في المنطقة.
    As a consequence, the Palestinian economy has become an economy characterized by two growing disequilibria: a resource gap and labour market imbalance, and a large and unhealthy dependence on external sources. UN ونتيجة لذلك، أصبح الاقتصاد الفلسطيني اقتصاداً يتسم باختلالين متزايدين: فجوة في الموارد وعدم توازن في سوق العمل، واعتماد كبير وغير صحي على المصادر الخارجية.
    38. Sierra Leone's economy continues to depend on external sources for development, investment, consumer goods and industrial inputs. UN 38 - ما زال اقتصاد سيراليون يعتمد على المصادر الخارجية في مجالات التنمية والاستثمار والسلع الاستهلاكية والمدخلات الصناعية.
    Non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services and in advocacy but the majority of them continue to rely on external sources for most of their funding. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا متزايدا في توفير الخدمات وفي مجال الدعوة، ولكن أغلبيتها لا تزال تعتمد في تدبير معظم التمويل الذي تقدمه على المصادر الخارجية.
    National NGOs play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية.
    The two countries have yet to develop their technological capability, with domestic industries lagging behind the TNC-dominated export sectors and are heavily reliant on external sources for obtaining capital and intermediate goods. UN ولا يزال يتعين على هذين البلدين تنمية قدراتهما التكنولوجية، حيث إن الصناعات المحلية لا تزال متخلفة عن مواكبة تطور قطاعات التصدير التي تهيمن عليها الشركات عبر الوطنية، وهي تعتمد اعتماداً شديداً على المصادر الخارجية للحصول على السلع الرأسمالية والوسيطة.
    A few others focus on external sources of funding from a variety of bilateral and multilateral donors, regional and international organizations, including the European Union, the Organization of American States and the United Nations Development Programme. UN وتركﱢز خطط قليلة أخرى على المصادر الخارجية للتمويل المقدم من مجموعة مختلفة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Thus, if India, China, Indonesia and Mexico are removed from the total, the domestic share of the remaining countries falls to a little more than half, so that that those countries depend on external sources for almost half of the resources needed to finance population programmes. UN فباستثناء الهند والصين واندونيسيا والمكسيك من المجموع، تنخفض الحصة المحلية لباقي البلدان إلى ما يزيد قليلا عن النصف، مما يعني أن تلك البلدان تعتمد على المصادر الخارجية للحصول على زهاء النصف من الموارد التي تحتاجها لتمويل البرامج السكانية.
    This shows that external financial resources remain critical as most LDCs depend on external sources of capital to finance their development needs and, in some cases, their domestic consumption. UN وهذا يبيّن أن موارد التمويل الخارجية تظل حساسة نظراً لاعتماد معظم البلدان الأقل نمواً على المصادر الخارجية للحصول على رؤوس الأموال لتمويل احتياجاتها الإنمائية، وفي بعض الأحيان لتمويل استهلاكها المحلي.
    The development of marine renewable energies by those States was considered to be an especially daunting task in the light of the other challenges they faced relating to dependence on external sources of energy and high vulnerability to natural disasters. UN واعتُبرت تنمية تلك الدول للطاقات المتجددة البحرية مهمة شاقة على وجه الخصوص، وذلك في ضوء التحديات الأخرى التي تعترضها والتي تتصل بالاعتماد على المصادر الخارجية للطاقة ودرجة الهشاشة الكبيرة إزاء الكوارث الطبيعية.
    However, domestic saving is very low in Africa, and most of the resource requirements rely on external sources such as borrowing, official development assistance (ODA) and foreign direct investment. UN إلا أن المدخرات المحلية في أفريقيا متدنية جدا. وتعتمد معظم احتياجاتها المالية على مصادر خارجية مثل الاقتراض والمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    This shows that external financial resources remain critical as most LDCs depend on external sources of capital to finance their development needs and, in some cases, for domestic consumption. UN وهذا يبيّن أن الموارد المالية الخارجية تظل بالغة الأهمية نظراً لاعتماد معظم أقل البلدان نمواً على مصادر خارجية لرأس المال من أجل تمويل احتياجاتها الإنمائية، واستهلاكها المحلي في بعض الحالات.
    National statistical offices should promote cooperative arrangements with other agencies and proceed only where it is feasible to maintain the system during the intercensal years and where there is no dependence on external sources (paras. 1.229-1.255). UN وينبغي على مكاتب الاحصاءات الوطنية أن تعزز ترتيبات التعاون مع الوكالات اﻷخرى وألا تمضي قدما إلا حيثما يكون ممكنا اﻹبقاء على النظام خلال سنوات ما بين التعدادات وحيثما لا يكون هناك أي اعتماد على مصادر خارجية )الفقرات ١-٢٢٩ الى ١-٢٥٥(.
    As at mid-2000, of the 133 CBOs, 70 had achieved full financial sustainability, with 63 still partially dependent on external sources. UN وفي منتصف عام 2000، حقق 70 مركزا من المكاتب المجتمعية الـ 133 استدامة مالية كاملة، ولا يزال 63 مكتبا يعتمد جزئيا على الموارد الخارجية.
    Sustainable development of small island States is not possible without a highly integrated energy sector that is not dependent on external sources and that maintains synergistic linkages with the waste management, water supply, agriculture, tourism, transportation and employment sectors. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة لهذه الدول دون قطاع للطاقة على درجة عالية من التكامل لا يعتمد على الموارد الخارجية ويحتفظ بصلات تآزرية مع قطاعات تصريف النفايات، وإمدادات المياه، والزراعة، والسياحة، والنقل، والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more