"on family issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن قضايا الأسرة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة
        
    • بشأن مسائل اﻷسرة
        
    • في قضايا الأسرة
        
    • تتناول قضايا الأسرة
        
    • المتعلق بقضايا الأسرة
        
    • بشأن المسائل المتصلة بالأسرة
        
    • على قضايا اﻷسرة
        
    • المعنية بقضايا الأسرة
        
    • بشأن قضايا أسرية
        
    • تجاه قضايا الأسرة
        
    • فيما يتعلق بقضايا الأسرة
        
    • في المسائل اﻷسرية
        
    • لقضايا الأسرة
        
    • بالمسائل الأسرية
        
    12. The United Nations regional commissions have interacted regularly with various national authorities and organizations of civil society on family issues. UN 12 - تعاونت لجان الأمم المتحدة الإقليمية بشكل منتظم مع مختلف السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا الأسرة.
    Cognizant of the need for continued interagency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية،
    The proposals contained in the report suggested that the current family programme should concentrate on strengthening international cooperation on family issues. UN إن المقترحات التي يحتويها التقرير تقترح بأن برنامج اﻷسرة الحالي يجب أن يركز على تقوية التعاون الدولي بشأن مسائل اﻷسرة.
    Emphasizing the need for greater inter-agency and regional cooperation on family issues in order to contribute fully to the effective implementation of the objectives of the International Year and its follow-up processes, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون بين الوكالات وعلى الصعيد الإقليمي في قضايا الأسرة من أجل المساهمة على نحو تام في التنفيذ الفعال لأهداف السنة الدولية وعملياتمتابعتها،
    Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Cognizant of the need for continued inter-agency and regional cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات والتعاون الإقليمي بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Cognizant of the need for continued interagency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    The main focus of the organization's activities is on the development and implementation of programmes of education on family issues and in social awareness campaigns, as well as in expanding knowledge of this matter. UN المحور الرئيسي لأنشطة المنظمة هو وضع وتنفيذ برامج للتثقيف بشأن قضايا الأسرة وشن حملات للتوعية الاجتماعية، فضلا عن توسيع نطاق المعارف المتعلقة بهذه المسألة.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Cognizant of the need for continued interagency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضيرات للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated, comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج متكامل شامل إزاء التنمية،
    It also financed local family support activities in the provinces, reviewed family-related laws and organized two seminars on family issues in 1995 and 1996. UN وقامت أيضا بتمويل اﻷنشطة المحلية لدعم اﻷسرة في المحافظات، واستعرضت القوانين المتعلقة باﻷسرة، ونظمت حلقتين دراسيتين بشأن مسائل اﻷسرة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    59. In reply to the representative of Egypt, he said that one staff member from his Division worked full-time on family issues. UN 59 - ورداً على ممثل مصر، قال إن أحد موظفي شعبته يعمل متفرغاً في قضايا الأسرة.
    The research requested by indigenous families on family issues, counselling programmes and resources must be carried out. UN ويجب توفير ما طلبته أسر الشعوب الأصلية من بحوث تتناول قضايا الأسرة والبرامج الإرشادية والموارد.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    In order to raise public awareness of these events, the Federal Minister for Family Affairs launched an award for journalists focusing on family issues in their work. UN وبغية زيادة الوعي الجماهيري بهذه المناسبات، خصص الوزير الاتحادي لشؤون اﻷسرة جائزة تمنح للصحفيين الذين يركزون على قضايا اﻷسرة في كتاباتهم.
    For example, it was possible to refer requests from both a Government and an NGO from Latin America for information on family and the United Nations in their region and in Spanish to the focal point on family issues in ECLAC. UN فعلى سبيل المثال، أصبح من الممكن إحالة طلب وارد باللغة الإسبانية من حكومة أو منظمة غير حكومية في أمريكا اللاتينية تلتمس فيه معلومات عن الأسرة والأمم المتحدة في منطقتهما إلى جهة التنسيق المعنية بقضايا الأسرة في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    They have called for research on family issues such as domestic violence, child neglect and incest. UN وقد دعا هؤلاء النساء إلى إجراء بحوث بشأن قضايا أسرية من قبيل العنف العائلي وإهمال الأطفال والسِفاح.
    One of the tasks of the Council is to advise the Government on family issues, make proposals on campaigns of action concerning the family and support research into the standing and circumstances of the Icelandic family. UN وإحدى مهمات المجلس تكمن في تقديم النصح للحكومة فيما يتعلق بقضايا الأسرة وتقديم اقتراحات بشأن حملات العمل المتصلة بالأسرة ودعم البحث في وضع الأسرة الآيسلندية وظروفها.
    At the practical level, short- and medium-term measures to implement the new National Action Plan on family issues and gender equality were to be adopted. UN وعلى الصعيد العملي، ستُعتمد تدابير قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لتنفيذ خطة العمل الوطنية لقضايا الأسرة والمساواة بين الجنسين.
    Within the limits of its powers, the National Commission initiates and participates in the drafting of legislation and regulatory acts, strategies, concepts and State programmes, works with the heads of public bodies and asks them to verify and conduct official investigations into violations of the laws on family issues and gender equality. UN وفي حدود صلاحيات اللجنة الوطنية، فإنها تبادر إلى صوغ التشريعات والقوانين التنظيمية والاستراتيجيات والمفاهيم والبرامج الخاصة بالدولة وتساهم في صياغتها جميعاً، وتعمل مع رؤساء الهيئات العامة وتطلب إليهم التحقق وإجراء التحقيقات الرسمية بشأن الانتهاكات التي تتعرض لها القوانين المتعلقة بالمسائل الأسرية والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more