"on first reading in" - Translation from English to Arabic

    • في القراءة الأولى في
        
    • في قراءة أولى في
        
    • لدى القراءة الأولى في
        
    • في القراءة اﻷولى
        
    The present draft is a considerable improvement compared to the draft adopted on first reading in 1996. UN وتمثل هذه المشاريع تحسينا كبيرا بالنسبة للمشاريع المعتمدة في القراءة الأولى في سنة 1996.
    35. The Drafting Committee had thus almost completed its work on the set of draft articles on expulsion of aliens with a view to their presentation to the Committee for adoption on first reading in 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    The Government of the Republic of Korea considers that the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee on second reading represent a considerable improvement on those adopted on first reading in 1996. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا في القراءة الثانية أفضل بكثير من مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في سنة 1996.
    To date, for example, just one State had submitted its comments to the Secretariat on the draft articles on State responsibility, which had been adopted on first reading in 1996. UN فحتى اﻵن وعلى سبيل المثال، قدمت دولة واحدة فحسب إلى اﻷمانة العامة تعليقاتها على مشروع المواد الخاصة بمسؤولية الدول، الذي اعتمد في قراءة أولى في عام ١٩٩٦.
    Part One had been adopted on first reading in 1980. UN وقد اعتُمد الجزء اﻷول في قراءة أولى في عام ١٩٨٠.
    It was also said that the draft articles of Part Two adopted on first reading in 1996 had not been considered with the same care as those of Part One. UN وقيل أيضاً إن مشاريع مواد الباب الثاني المعتمدة في القراءة الأولى في عام 1996 لم تبحث بنفس العناية التي بحثت بها مشاريع مواد الباب الأول.
    That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. UN ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى في عام 1977 بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط.
    The State party should finalize and adopt the draft federal Law No. 118073, which was adopted by the State Duma on first reading in September 2003 and is now in preparation for a second reading. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية.
    The State party should finalize and adopt the draft federal Law No. 118073, which was adopted by the State Duma on first reading in September 2003 and is now in preparation for a second reading. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية.
    It was also remarked that it was impossible to gain an overall picture of the draft articles or to assess individual provisions since the proposed amendments would render the draft articles substantially different from the text approved on first reading in 1996. UN ولوحظ أيضا أنه يستحيل الحصول على صورة عامة لمشاريع المواد أو تقييم نصوصها كل على حدة، نظرا إلى أن التعديلات المقترحة ستنتج مشاريع مواد تختلف اختلافا كبيرا عن النص الذي اعتمد في القراءة الأولى في 1996.
    2. The draft articles adopted on first reading in 2008 and subsequently sent to the General Assembly were commented on by 34 States during the Sixth Committee's discussions in the same year. UN 2 - لقد علقت 34 دولة على مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في عام 2008 وأرسلت إلى الجمعية العامة خلال مناقشات اللجنة السادسة في العام نفسه.
    82. The text of the draft articles on diplomatic protection adopted on first reading in 2004 would serve as an excellent basis for the further work of the Commission on the topic. UN 82 - ومضى قائلاً إن نص مشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية الذي اعتمد في القراءة الأولى في عام 2004 سيكون أساساً ممتازاً لمواصلة اللجنة العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    The Special Rapporteur pointed out that the fourth addendum to his report dealt with issues previously considered by the Commission during the current quinquennium, both in the context of the examination of article 19, as adopted on first reading, in his first report and of the debate on article 40 bis during the current session. UN 346- أشار المقرر الخاص إلى أن الإضافة الرابعة إلى تقريره تتناول قضايا سبق أن نظرت فيها اللجنة خلال الفترة الخمسية الحالية، سواء في إطار النظر في المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى في تقريره الأول أو في المناقشة المتعلقة بالمادة 40 مكررا خلال الدورة الحالية.
    9. The Special Rapporteur’s second report on State responsibility (A/CN.4/498 and Add.1 and 2) contained amendments that would render the draft articles substantially different from the text approved on first reading in 1996. UN 9 - واستطرد قائلا إن التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن مسؤولية الدول (A/CN.4/498 و Add.1 و2) يتضمن تعديلات ستجعل من مشاريع المواد نصا يختلف جوهريا عن النص المعتمد في القراءة الأولى في عام 1996.
    237. As regards the draft articles adopted on first reading in 2004, the view was expressed that the draft articles had been prematurely transmitted to the General Assembly, since the draft dealt only with the conditions for the exercise of diplomatic protection. UN 237- فيما يتعلق بمشاريع المواد التي اعتُمدت في القراءة الأولى في عام 2004، أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن هذه المشاريع أحيلت إلى الجمعية العامة قبل الأوان لأنها لا تتناول سوى الشروط اللازمة لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    10. A number of delegations noted with satisfaction that the new draft articles were generally simpler, clearer, streamlined, more logical, more consistent, balanced, technically sound, realistic and thus constituted a major improvement on those adopted on first reading in 1996. UN 10 - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن مشاريع القرارات الجديدة أكثر بساطة ووضوحا وفعالية ومنطقية واتساقا كما أنها متوازنة وسليمة فنيا وواقعية وبالتالي فهي تشكل تحسنا كبيرا مقارنة بالمواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في عام 1996.
    Chapter I had been adopted on first reading in 1986. UN وقد أعتُمد الفصل اﻷول في قراءة أولى في عام ١٩٨٦.
    :: In the draft adopted on first reading in 1962, paragraph 5 of draft article 29 on " the functions of a depositary " provided that: UN - ففي المشروع المعتمد في قراءة أولى في 1962، نصت الفقرة 5 من مشروع المادة 29 المتعلقة بـ " وظائف الوديع " على ما يلي:
    50. Referring to chapter V of the report, which dealt with the law of the non-navigational uses of international watercourses, he said that, at its latest session, the Commission had begun the second reading of the draft articles adopted on first reading in 1991. UN ٥٠ - وأشار الى الفصل الخامس من التقرير الذي يتناول قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الاغراض غير الملاحية، وقال ان لجنة القانون الدولي بدأت في دورتها اﻷخيرة القراءة الثانية لمشاريع المواد التي اعتمدتها في قراءة أولى في عام ١٩٩١.
    In the draft adopted on first reading in 1962, paragraph 5 of draft article 29 on " the functions of a depositary " provided that: UN - ففي المشروع المعتمد في قراءة أولى في عامي 1962، نصت الفقرة 5 مـن مشـروع الـمادة 29 المتعلقة ب " وظائف الوديع " على ما يلي:
    99. This position was endorsed by the Commission in draft article 20, paragraph 2 (b) on the law of treaties, adopted on first reading in 1962. UN 99 - وقد أيدت اللجنة هذا الموقف في الفقرة 2 (ب) من المادة 20 من مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات، وهي المادة التي اعتُمدت لدى القراءة الأولى في عام 1962.
    17. The draft Code, as adopted by the Commission on first reading in 1991, was very broad. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن مشروع المدونة، على النحو الذي اعتمدته به اللجنة في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١، شامل للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more