"on fish stocks" - Translation from English to Arabic

    • على الأرصدة السمكية
        
    • المتعلق باﻷرصدة السمكية
        
    • في الأرصدة السمكية
        
    • بشأن اﻷرصدة السمكية
        
    • بالنسبة للأرصدة السمكية
        
    • عن الأرصدة السمكية
        
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States are based on fish stocks. UN وتقوم التغذية والرعاية والثقافة والاستجمام والإيرادات الحكومية والعمالة في هذه الدول على الأرصدة السمكية.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN وبدرجات متفاوتة، تعتمد التغذية، والرفاه، والثقافة، والترفيه، والإيرادات الحكومية، والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الأرصدة السمكية.
    In this regard, it was noted that helping to identify low-cost alternative sources of nutrition would relieve pressure on fish stocks and ensure their sustainable management. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن المساعدة على تحديد مصادر بديلة منخفضة التكلفة من شأنها أن تخفف من الضغط على الأرصدة السمكية وتكفل إدارتها على نحو مستدام.
    The 1995 Agreement on fish stocks sets out in its annex I standard requirements for the collection and sharing of data concerning fisheries activities. It provides that the confidentiality of non-aggregated data should be maintained. UN ويحدد اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية في المرفق اﻷول منه شروطا موحدة من أجل جمع وتبادل البيانات بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمصائد اﻷسماك؛ وينص على الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    D. The 1995 Agreement on fish stocks . 17 - 18 6 UN دال - اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية هاء -
    The programme aims to examine marine environmental variability throughout the Benguela current system and how environmental factors impact on fish stocks and their dependent fisheries. UN ويهدف البرنامج إلى دراسة التغير البيئي البحري في كامل نظام تيار بنغيلا وكيفية تأثير العوامل البيئية في الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك المعتمدة عليها.
    This was expressed in the 1995 Agreement on fish stocks. UN وهو ما عبﱠر عنه اتفاق عام ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية.
    Higher levels of carbon dioxide are causing acidification, affecting the growth and viability of many marine organisms, and threatening acute changes in the food web and effects on fish stocks. UN ويتسبب ارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون في تحميض المحيطات، ويؤثر على نمو وبقاء العديد من الكائنات البحرية، ويهدد بوقوع تغيرات حادة في الشبكة الغذائية وأضراراً على الأرصدة السمكية.
    39. The international community has also expressed concern over adverse impacts of marine debris from fishing activities on fish stocks, marine habitats and biodiversity. UN 39 - وأعرب المجتمع الدولي عن القلق أيضا بشأن التأثير الضار للحطام البحري الذي تخلفه أنشطة الصيد على الأرصدة السمكية والموائل البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Increasingly, RFMOs are addressing ecosystem effects through working groups which consider both the ecosystem effects on fish stocks and fishing impacts on the ecosystem. UN وبشكل مطرد، تقوم المنظمات الدولية لإدارة مصائد الأسماك بمعالجة آثار النظام الإيكولوجي من خلال أفرقة عاملة تقوم بالنظر في آثار النظم الإيكولوجية على الأرصدة السمكية وآثار صيد السمك على النظام الإيكولوجي.
    Those targets are critical for us, because sea temperature rise is already causing bleaching of the coastal reefs. Loss of those ecosystems has a harmful impact on fish stocks, one of our main sources of protein and foreign exchange. UN إن هذه الأهداف بالغة الأهمية بالنسبة لنا لأن ارتفاع درجة حرارة مياه البحار بدأ بالفعل يؤثر سلبا على الشُّعب المرجانية، فضلا عن أن ضياع هذه النظم البيئية يؤثر سلبا على الأرصدة السمكية التي تعتبر بالنسبة لنا مصدرا رئيسيا للبروتين وللعملة الصعبة.
    Other issues that were mentioned during the tenth meeting included undersea noise pollution; marine protected areas; ecosystem management mechanisms to address and prevent species decline and extinction; ocean acidification and its effects on food security; and the effect of ocean temperature changes on fish stocks. UN وثمة مسائل أخرى ذكرت خلال الاجتماع العاشر، شملت التلوث بالضوضاء تحت سطح البحر؛ والمحميات البحرية؛ وآليات إدارة النظام الإيكولوجي الرامية إلى منع تناقص الأنواع وانقراضها؛ وتحمض المحيطات وأثره على الأمن الغذائي؛ وأثر تغير درجة حرارة المحيطات على الأرصدة السمكية.
    248. Livelihoods, food security, culture, leisure, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN 248 - تعتمد سُبُل كسب العيش، والأمن الغذائي والثقافة والترفيه والإيرادات الحكومية والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الأرصدة السمكية بدرجات متفاوتة.
    118. Marine debris. FAO has cooperated with UNEP to prepare a study on marine litter and abandoned/lost fishing gear in view of its adverse impacts on fish stocks and habitats. UN 118 - الحطام البحري - تعاونت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد دراسة بشأن القمامة البحرية ومعدات الصيد المهجورة/الضائعة نظرا لما تسببه من آثار ضارة على الأرصدة السمكية والموائل.
    D. The 1995 Agreement on fish stocks UN دال - اتفاق عام ٥٩٩١ المتعلق باﻷرصدة السمكية
    The Inter-Parliamentary Union has called on States to ratify the 1982 Convention on the Law of the Sea and the 1995 Agreement on fish stocks. UN فدعا الاتحاد البرلماني الدولي الدول إلى التصديق على اتفاقية قانون البحار لعام ٢٨٩١، والاتفاق المتعلق باﻷرصدة السمكية لعام ٥٩٩١.
    147. Encourages further studies, including by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, on the impacts of underwater noise on fish stocks and fishing catch rates, as well as associated socioeconomic effects; UN 147 - تشجع جميع الجهات المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على إجراء مزيد من الدراسات بشأن آثار الضجيج تحت الماء في الأرصدة السمكية ومعدلات صيد الأسماك وبشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بذلك؛
    143. Encourages further studies, including by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, on the impacts of underwater noise on fish stocks and fishing catch rates, as well as associated socioeconomic effects; UN 143 - تشجع جميع الجهات المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على إجراء مزيد من الدراسات بشأن آثار الضجيج تحت الماء في الأرصدة السمكية ومعدلات صيد الأسماك وبشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بذلك؛
    See also article 12 of the 1995 Agreement on fish stocks. UN انظر أيضا المادة ١٢ من اتفاق عام ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية.
    11.E. Illegal, unreported and unregulated fishing: scale, location and impacts on fish stocks. UN 11 - هاء الصيد غير المشروع وغير المُبلَغ عنه وغير المنظّم(و): نطاقه وأماكنه والآثار المترتبة عليه بالنسبة للأرصدة السمكية.
    IATTC, therefore believed that FIRMS should form the basis for global reporting on fish stocks. UN ولذلك، تعتقد اللجنة أن النظام ينبغي أن يشكل الأساس بالنسبة للإبلاغ العالمي عن الأرصدة السمكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more