"on fissile materials" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المواد الانشطارية
        
    • المعني بالمواد الانشطارية
        
    • على المواد الانشطارية
        
    • تتعلق بالمواد الانشطارية
        
    • فيما يتعلق بالمواد الانشطارية
        
    • المتعلقة بالمواد الانشطارية
        
    Pakistan is a party to this long-standing consensus on fissile materials. UN وباكستان طرف في توافق اﻵراء المزمن هذا بشأن المواد الانشطارية.
    There are no objections in principle, on record, to the conclusion of a Treaty on fissile materials. UN ولم تسجل أية اعتراضات من حيث المبدأ على إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Allow me at this point to refer to the latest report of the respected International Panel on fissile materials. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Mr. Ramamurti Rajaraman, Prof., Co-Chair International Panel on fissile materials UN البروفسور رامامورتي راجارامان، الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon states have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Denial and discrimination are also evident in the discussions concerning the question of a ban on fissile materials. UN واﻹنكار والتمييز واضحان أيضا في مناقشة مسألة فرض حظر على المواد الانشطارية.
    Consultations were held on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty on fissile materials. UN وأجريت مشاورات بشأن أكثر الترتيبات ملاءمة للتفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Publication of the study coincided with renewed interest on the part of the Conference on Disarmament in pursuing discussions on fissile materials. UN وقد تزامن نشر الدراسة مع تجدد الاهتمام من جانب مؤتمر نزع السلاح بالسعي لإجراء مناقشات بشأن المواد الانشطارية.
    The issue contained contributions from 11 experts as well as an up-to-date bibliography on fissile materials. UN وقد تضمن العدد مساهمات من ١١ خبيرا، فضلا عن ثبت للمراجع بشأن المواد الانشطارية.
    A treaty on fissile materials needs to advance both non-proliferation and disarmament objectives for it to be balanced and non-discriminatory, and this would be achieved only through the inclusion of stocks. UN ويحتاج وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية إلى إحـراز تقدم في أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح كي تكـون متوازنة وغير تمييزيـة، ولن يتحقق ذلك إلا إذا شملت المخزونات الحالية.
    New Zealand supports all efforts to overcome the current impasse in the Conference on Disarmament so that substantive work in the Conference, including negotiations on fissile materials, can commence without further delay. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    New Zealand supports all efforts to overcome the current impasse in the Conference on Disarmament so that substantive work in the Conference, including negotiations on fissile materials, can commence without further delay. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    One example is the detailed work done by the International Panel on fissile materials (IPFM). UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل المفصل الذي اضطلع به الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    The source of this information is the International Panel of Fissile Materials (IPFM) which is an international academic non-governmental organization that researches and analyses information on fissile materials and publishes studies and reports. UN وكان مصدر هذه المعلومات هو الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية وهو منظمة دولية غير حكومية أكاديمية تقوم ببحث وتحليل المعلومات المتعلقة بالمواد الانشطارية وتنشر دراسات وتقارير.
    The study will involve experts from the Russian Federation, the United States, Canada and other countries, from the international panel on fissile materials and the independent group of scientific experts, and from the International Atomic Energy Agency. UN وسيشارك في الدراسة خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكندا وبلدان أخرى، ومن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية والفريق المستقل للخبراء العلميين والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Led by Dr. Yuri Yudin, the study will draw on expertise from countries with experience in dealing with the nuclear fuel cycle, the International Panel on fissile materials, the Independent Group of Scientific Experts and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وستعتمد الدراسة، التي يشرف عليها الدكتور يوري يودين، على خبرات من البلدان التي لديها تجربة في التعامل مع دورة الوقود النووي، وكذلك من الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية وفريق الخبراء العلميين المستقل، ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A ban on fissile materials is fundamental to the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وفرض حظر على المواد الانشطارية أمر أساسي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    The first " Understanding Disarmament " volume will focus on fissile materials. UN وسيركز أول مجلد من مجلدات سلسلة " فهم نزع السلاح " على المواد الانشطارية.
    25. New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN 25- وتعترف نيوزيلندا وترحب بموافقة جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالفعل على الضوابط الكاملة المفروضة على المواد الانشطارية.
    The Conference on Disarmament has not been able to move forward, as negotiations on nuclear disarmament and on a treaty on fissile materials remain deadlocked. UN فمؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من التحرك إلى الأمام، لأن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وإبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية لا تزال أمام طريق مسدود.
    But our first priority, in my country's opinion, must be to start the Conference working again, especially on fissile materials. UN لكن أولى أولوياتنا، من وجهة نظر بلدي، هي أن يستأنف المؤتمر عمله، لا سيما فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    Since my arrival in Geneva, I have not heard a single voice against the commencement of negotiations on fissile materials. UN ومنذ قدومي إلى جنيف، لم أسمع صوتاً واحداً يعارض الشروع في المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more