He noted that both programmes were based on flexibility and responded to local situations. | UN | ولاحظ أن كلا البرنامجين كانا قائمين على المرونة ويستجيبان لحالتي البلدين. |
Reforms should also be predicated on flexibility so that operational activities responded to the specific circumstances of different countries. | UN | وينبغي أيضا أن تكون الإصلاحات قائمة على المرونة بحيث تستجيب الأنشطة التنفيذية للظروف الخاصة بالبلدان المختلفة. |
The concept of flexibility within the instrument was also discussed, with consideration of whether this should focus on flexibility between mandatory and voluntary measures, or whether there should be mandatory measures with greater flexibility in implementation at the national level. | UN | وجرت أيضاً مناقشة لمفهوم المرونة في الصك، ونظر الفريق فيما إذا كان ينبغي التركيز على المرونة بين التدابير الإلزامية والتدابير الطوعية، أو إذا كان ينبغي وضع تدابير إلزامية تتيح مرونة أكبر في التنفيذ على الصعيد الوطني. |
The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that the Mission's approach will be based on a light footprint in the country, as well as on flexibility in bringing relevant expertise in support of the efforts of the Libyan Government in the mandate areas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية. |
At the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, Guatemala introduced a draft decision on flexibility in the use of alternatives for the phasing out of methyl bromide. | UN | 40 - أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية قدمت غواتيمالا مشروع مقرر بشأن المرونة في استخدام البدائل للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
As to the role of observers, the Commission was generally of the view that its approach should continue to be based on flexibility and inclusiveness. | UN | 378- وفيما يتعلق بدور المراقبين، رأت اللجنة عموماً أن نهجها ينبغي أن يظل قائماً على المرونة وإشراك الجميع. |
TNCs needed SMEs to implement their global strategies which depended on flexibility, total cost and speed. | UN | فهذه الشركات تحتاج إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتنفيذ استراتيجياتها العالمية، وهو أمر يعتمد على المرونة والتكلفة الإجمالية والسرعة. |
The benefits of a clear and formal process were remarked upon. Even in a process that relies on flexibility and cooperation, a clear structure, which could include a standing committee, would be desirable. | UN | أُبديت تعليقات على فوائد وجود عملية واضحة رسمية، وحتى في عملية تعتمد على المرونة والتعاون من المستحسن وجود هيكل واضح يمكن أن يتضمن لجنة دائمة. |
Indeed, the view has been expressed by multiple interlocutors in the disaster relief field that overformalization of coordinating roles could have a negative effect on flexibility in the face of actual -- and unpredictable -- disasters. | UN | والواقع أن عدة مخاطبين في مجال الإغاثة في حالات الكوارث قد أعربوا عن رأي مفاده أن الإفراط في إضفاء طابع رسمي على أدوار التنسيق قد يكون له تأثير سلبي على المرونة في مواجهة كوارث فعلية - وغير متوقعة. |
The emphasis is on flexibility in the taking of this leave: parents are able to take their leave in a continuous stretch, or in several shorter periods and/or to take it by working part time. | UN | والتأكيد ينصب على المرونة في أخذ هذه الإجازة. ويمكن للآباء القيام بإجازاتهم في مدة واحدة ممتدة، أو في عدة فترات أقصر و/أو القيام بها بالعمل لبعض الوقت. |
83. UNSMIL continues to implement its mission concept with an emphasis on flexibility and responsiveness to needs on the ground and the normative responsibilities of the United Nations. | UN | 83 - وتواصل البعثة تنفيذ مفهومها مع التركيز على المرونة والقدرة على الاستجابة للاحتياجات على أرض الواقع والمسؤوليات المعيارية للأمم المتحدة. |
126. The Focal Point for Women convened an expert group meeting on the policy, practice and potential of work-life integration with a focus on flexibility in the workplace. | UN | 126 - وعقدت منسقة شؤون المرأة اجتماعاً لفريق الخبراء بشأن سياسات التكامل بين الحياة والعمل وممارساته والإمكانات المحتملة لتحقيقه مع التركيز على المرونة في مكان العمل. |
4. The Experts discussed how globalization has changed the nature of transnational corporations' production and outsourcing networks, thereby promoting existing and future TNC-SME linkages; and how TNCs need such linkages with SMEs in order to implement their global strategies, which depend on flexibility, total cost and speed. | UN | 4- وناقش الخبراء الطريقة التي غيرت بها العولمة طبيعة شبكات الإنتاج والاستعانة بالمصادر الخارجية التابعة للشركات عبر الوطنية مشجعة بذلك الروابط القائمة والمقبلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، وكيف تحتاج الشركات عبر الوطنية إلى هذه الروابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتنفيذ استراتيجياتها العالمية التي تعتمد على المرونة والتكلفة الإجمالية والسرعة. |
The representative of Argentina introduced a revised draft decision on flexibility in dealing with the case of Article 5 Parties which encountered difficulties in meeting their accelerated phase-out commitments. | UN | 66- قدم ممثل الأرجنتين مشروع نص منقحاً بشأن المرونة في التعامل مع حالة الأطراف العاملة بالمادة 5 التي تواجه متاعب في تلبية التزامات التخلص المتسارع. |
At the same meeting, the President recalled that the SBI, at its twenty-second session, had recommended a draft decision on flexibility for Croatia under Article 4, paragraph 6, of the Convention. | UN | 102- وفي الجلسة ذاتها، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت في دورتها الثانية والعشرين بمشروع مقرر بشأن المرونة تجاه كرواتيا بمقتضى الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية(). |