"on follow-up action" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إجراءات المتابعة
        
    • عن إجراءات المتابعة
        
    • عن أعمال المتابعة
        
    • بشأن أعمال المتابعة
        
    • بشأن إجراء المتابعة
        
    • عن إجراء المتابعة
        
    • على إجراءات المتابعة
        
    • الاستجابة لتوصية لجنة
        
    • وبشأن إجراءات المتابعة
        
    • على إجراء للمتابعة
        
    :: Full and expeditious consideration is given to recommendations provided by Presidential Commission on Security and broad agreement is reached on follow-up action UN :: النظر بشكل كامل وسريع في توصيات اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن، والتوصّل إلى اتفاق واسع النطاق بشأن إجراءات المتابعة
    The State party was allowed 180 days from the date of the note verbale to submit its observations on follow-up action. UN وتمنح الدولة الطرف فترة 180 يوماً ابتداء من تاريخ المذكرة الشفوية، لتقديم ملاحظاتها بشأن إجراءات المتابعة.
    Report of the Secretary-General on follow-up action taken on Council resolution 2000/28 UN تقرير الأمين العام عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس 2000/28
    Report of the Secretary-General on follow-up action taken on Council resolution 2000/28 UN تقرير الأمين العام عن إجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس 2000/28
    The Conference of the Parties may also wish to consider the draft decision prepared at its fifth meeting and reproduced in the annex to the present note on follow-up action by the Chemical Review Committee on the listing of chrysotile asbestos. UN 4 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن ينظر في مشروع المقرر عن أعمال المتابعة التي ستجريها لجنة استعراض المواد الكيميائية لإدراج أسبست الكريسوتيل، الذي جرى إعداده إبان اجتماعه الخامس والذي استنسخ في مرفق هذه المذكرة.
    Article 39 of the Code of Criminal Procedure provides that the chief prosecutor receives complaints and allegations and decides on follow-up action. UN وتنص المادة 39 من قانون الإجراءات الجنائية على أن يتلقى المدعي العام لبوركينا فاسو الشكاوى والبلاغات ويتخذ القرار بشأن إجراءات المتابعة.
    Briefing notes to the Secretary-General on unfolding developments in a particular mission; recommendations on follow-up action that needs to be taken with regard to Member States; phone calls to presidents, foreign Ministers UN مذكرة إحاطة إلى لأمين العام بشأن ما جد من تطورات في بعثة معينة؛ وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة التي يلزم اتخاذها فيما يتصل ببعض الدول الأعضاء، مكالمات هاتفية إلى الرؤساء ووزراء الخارجية
    The Committee also welcomes the State party's favourable attitude towards the application of article 14 of the Convention and particularly appreciates the information on follow-up action included in the report. UN 112- كما ترحب اللجنة بموقف الدولة الطرف المؤيد لتطبيق المادة 14 من الاتفاقية وتعرب عن ارتياحها بوجه خاص إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن إجراءات المتابعة.
    Taking note of the report of the Secretary-General on follow-up action taken, E/1996/81. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن إجراءات المتابعة المتخذة)٣٠٢)٣٠٢( E/1996/81.
    For while it was possible to agree on follow-up action on some of the sectoral issues such as forests, energy, climate change, desertification, fresh water and others, lack of concrete agreement on issues related to financial resources and technology transfer militates against effective realization of the little that was agreed upon. UN فعلى الرغم من أنه أمكن الاتفاق بشأن إجراءات المتابعة المتعلقة ببعض المسائل الفرعية مثل الغابات والطاقة وتغير المناخ والتصحر والمياه العذبة وغيرها، فإن انعدام الاتفاق المحدد بصدد المسائل المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا مضاد للتحقيق الفعال للقليل مما اتفق عليه من مسائل.
    Taking note of the report of the Secretary-General on follow-up action taken, E/1996/81. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن إجراءات المتابعة المتخذة)١٩٥(،
    The Oversight and Evaluation Branch monitors and reports to the Oversight Committee on follow-up action at the organizational level. UN يقوم فرع الرقابة والتقييم بعملية الرصد ويبلغ اللجنة الرقابية عن إجراءات المتابعة على مستوى الصندوق.
    Monthly reports of missions, including details on follow-up action and feedback UN تقارير شهرية للبعثات، تشمل تفاصيل عن إجراءات المتابعة وتعليقات
    In that regard, information was sought on follow-up action and the resulting outcomes. UN وطُلبت في هذا الصدد معلومات عن إجراءات المتابعة والنتائج المتحققة.
    The Committee also notes that the Secretary-General has provided information on follow-up action taken to implement recommendations of the internal and external oversight bodies. UN وتنوه اللجنة أيضا بتقديم اﻷمين العام معلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة الداخلية والخارجية.
    We also welcome and encourage the organization of annual meetings between the secretariats of the two organizations, such as the recent one held in Addis Ababa from 6 to 8 May 1998, to review the implementation of existing programmes of cooperation and to agree on new ones, as well as on follow-up action. UN ونرحب أيضا بتنظيم اجتماعات سنوية بين أمانتي المنظمتين ونشجعها، مثل الاجتماع اﻷخير الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٦ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، لاستعراض تنفيذ برامج التعاون القائمة والاتفاق بشأن برامج جديدة، فضلا عن أعمال المتابعة.
    In this context, the core group made recommendations on follow-up action regarding the following: UN وفي هذا السياق، قدم الفريق الأساسي توصيات بشأن أعمال المتابعة بخصوص ما يلي:
    At the fifth meeting of the Conference of the Parties, the contact group on candidate chemicals prepared a draft decision on follow-up action by the Chemical Review Committee on the listing of chrysotile asbestos. UN وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أعد فريق الأتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة للإدراج، مشروع مقرر بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية لمسألة إدراج أسبستوس الكريستل.
    The Advisory Committee notes that the proposed budget for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts does not include information on follow-up action taken in response to relevant observations and recommendations made by the Committee. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لا تتضمن معلومات عن إجراء المتابعة الذي اتّخذ استجابة للملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة.
    The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    In response to that recommendation, a national committee established by a decision of the Council of Ministers reviewed the recommendation and submitted a memorandum to the Council of Ministers in which the following suggestions on follow-up action to be taken were made: UN وفي سبيل الاستجابة لتوصية اللجنة، قامت اللجنة الوطنية المشكلة بموجب قرار من مجلس الوزراء بدراسة توصية لجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم رفع مذكرة لمجلس الوزراء اقترحت فيها الاستجابة لتوصية لجنة مناهضة التعذيب على النحو التالي:
    The experts from Brazil, Jamaica, Jordan and Oman reported on regional workshops that had been held in their respective regions in 2005 aimed at providing guidance on how to implement the Convention, on follow-up action to be taken subsequent to the submission of notifications and on cooperation between the different chemicals-related conventions. UN 108- قدم الخبراء من البرازيل، وجامايكا، والأردن، وعُماَن تقارير عن حلقات العمل الإقليمية التي عقدت في أقاليمهم في 2005 بهدف تقديم التوجيه بشأن كيفية تنفيذ الاتفاقية، وبشأن إجراءات المتابعة التي تتخذ بعد تقديم الإخطارات، وبشأن التعاون بين الاتفاقيات المختلفة المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    A regional meeting held in October agreed on follow-up action through the “Kathmandu Commitment”. UN وقد اتفق في اجتماع إقليمي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر على إجراء للمتابعة من خلال " التزام كاتماندو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more