"on following up" - Translation from English to Arabic

    • على متابعة
        
    The support to the Commission and Subcommission should put more emphasis on following up on priority issues. UN وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية.
    Action should now focus on following up on those pledges so that more progress was achieved. UN وينبغي أن يركز العمل الآن على متابعة تلك التعهدات ليتسنى تحقيق مزيد من التقدم.
    The Norwegian Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is currently working on following up the commission's proposals. UN وتنكبّ الوزارة النرويجية المعنية بشؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي على متابعة مقترحات تلك اللجنة.
    Work has also focused on following up potential donations for activities under the technical, capacity-building and partnership work programmes. UN 4 - تركزت الجهود أيضاً على متابعة المنح المحتملة من أجل أنشطة في نطاق البرامج التقنية وبناء القدرات وإقامة الشراكات.
    The secretariat could henceforth focus on following up in more detail the work to be done, starting with the high-level event and other parallel events for UNCTAD XII. UN وقال إنه بات بإمكان الأمانة أن تركِّز منذ الآن على متابعة ما يتعين إنجازه من عمل بقدر أكبر من التفصيل، بدءاً بالتظاهرة الرفيعة المستوى وغيرها من التظاهرات التي ستجري على هامش المؤتمر.
    In view of the importance of the assistance requested and the time frame in which it aims to complete its investigative activities, the Commission concentrated on following up on all outstanding requests for assistance. UN ونظرا لأهمية المساعدة المطلوبة والإطار الزمني الذي تستهدف فيه اللجنة إتمام ما تجريه من أنشطة التحقيق، فقد ركزت على متابعة جميع طلبات المساعدة التي لم يأت بعد رد بشأنها.
    The secretariat could henceforth focus on following up in more detail the work to be done, starting with the high-level event and other parallel events for UNCTAD XII. UN وقال إنه بات بإمكان الأمانة أن تركِّز منذ الآن على متابعة ما يتعين إنجازه من عمل بقدر أكبر من التفصيل، بدءاً بالتظاهرة الرفيعة المستوى وغيرها من التظاهرات التي ستجري على هامش المؤتمر.
    The implementation strategy will include a balance between normative and operational work, with a particular focus on following up the achievements made towards the relevant Millennium Development Goals, policy-oriented advisory services and the sharing of best practices in the region. UN وستشمل استراتيجية التنفيذ تحقيق التوازن بين العمل المعياري والتنفيذي، مع التركيز بشكل خاص على متابعة الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، والخدمات الاستشارية التي تراعي السياسة العامة وتبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
    It is necessary to focus the Organization's attention on achieving the Millennium Development Goals and on following up on the recent world conferences. UN ومن الضروري أن ينصب اهتمام المنظمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتركيز على متابعة المؤتمرات العالمية التي انعقدت مؤخرا.
    We reiterate that the credibility of the United Nations rests on following up the implementation of any reform aimed at recognizing the right of peoples to self-determination, in the context of respect for others and for the United Nations Charter. UN ونعيد التأكيد على أن مصداقية الأمم المتحدة تعتمد على متابعة تنفيذ أي إصلاح يهدف إلى الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير، في سياق احترام الآخرين واحترام ميثاق الأمم المتحدة.
    His delegation also welcomed the agreement to seek a coherent institutional framework with a view to establishing an integrated structure for environmental issues and was ready to work with interested delegations on following up that decision. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاتفاق على السعي إلى إطار مؤسسي متسق بغية إقامة هيكل متكامل لقضايا البيئة وعن استعداده للعمل مع الوفود المهتمة بالأمر على متابعة ذلك القرار.
    While no human rights assessment missions were conducted, the mission focused its efforts on following up on issues related to the protection of women and children as part of its daily monitoring of the human rights situation, given the prevalence of human rights violations and abuses, as well as violence directed at women UN رغم عدم أداء مهام تقييم متعلقة بحقوق الإنسان، ركزت البعثة جهودها على متابعة المسائل ذات الصلة بحماية النساء والأطفال كجزء من رصدها اليومي لحالة حقوق الإنسان نظرا لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وخرقها، وكذلك العنف الموجه ضد المرأة
    33. The UNFPA Women, Peace and Security initiative focuses on following up on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN 33 - تركز مبادرة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المرأة والسلام والأمن على متابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    The implementation strategy will include a balance between normative and operational work, with a particular focus on following up the achievements made towards the relevant millennium development goals, policy-oriented advisory services and the sharing of best practices in the region. UN وستشمل استراتيجية التنفيذ موازنة بين العمل المعياري والتنفيذي، مع التركيز بشكل خاص على متابعة الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، والخدمات الاستشارية التي تراعي السياسة العامة وتبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
    5. Calls upon Governments, with the active support of the media, civil society and the private sector, to observe 5 December, International Volunteer Day for Economic and Social Development, and to include activities focused on following up on the achievements of the International Year of Volunteers in its public awareness-raising campaigns; UN 5 - تهيب بالحكومات أن تحتفل في 5 كانون الأول/ديسمبر باليوم الدولي للعمل التطوعي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تدرج، في حملاتها الرامية إلى توعية الجمهور، أنشطة تنصب على متابعة إنجازات السنة الدولية للمتطوعين، وذلك بدعم فعلي من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    It focused on following up on the commitments of the Santa Cruz Declaration, and on adopting a road map to promote and protect the rights of migrants. UN وركّز المؤتمر على متابعة التزامات إعلان سانتا كروز()، وعلى اعتماد دليل تفصيلي لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    In April 2013, a face-to-face meeting was convened as a side event of the twelfth session of the Committee, focusing on following up the recommendations of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي نيسان/أبريل 2013، التقى الأعضاء وجها لوجه في اجتماع عُقد على هامش الدورة الثانية عشرة للّجنة وركّز على متابعة توصيات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    :: Development of capacity-building programmes for civil society organizations that are partners in learning and adult education programmes, with a focus on following up learners' progress and providing a variety of printed matter and reading materials in housing complexes as a means of preventing people from lapsing into illiteracy; UN :: تطوير برنامج لبناء القدرات لدى منظمات المجتمع المدني الشريكة في برامج تعلم وتعليم الكبار، والتركيز على متابعة التعلم، وتوفير مطبوعات ومواد قرائية متنوعة في التجمعات السكانية، ضماناً لعدم الارتداد إلى الأمية.
    It focused on following up on the commitments of the Santa Cruz Declaration, and on adopting a road map to promote and protect the rights of migrants. UN وركز المؤتمر على متابعة الالتزامات الواردة في إعلان سانتا كروز()، وعلى اعتماد خريطة طريق لتعزيز حقوق المهاجرين وحمايتها.
    18. The action taken by the Special Rapporteur focused mainly on following up the cases transmitted in 1993, to which the Secretary-General already referred in his report last year (E/CN.4/1994/59, paras. 12 to 18), on the basis of additional information recently supplied by the source. UN ٨١- وتمثلت الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص أساسا في السهر على متابعة الحالات التي أحيلت في عام ٣٩٩١ والتي كان اﻷمين العام قد أشار اليها بالفعل في تقريره للعام الماضي )E/CN.4/1994/59، الفقرات من ٢١ الى ٨١(، استنادا الى معلومات اضافية وفرها المصدر مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more