"on free" - Translation from English to Arabic

    • على حرية
        
    • بشأن حرية
        
    • المتعلق بحرية
        
    • بشأن الموافقة الحرة
        
    • المتعلقة بالموافقة الحرة
        
    • فيما يتعلق بمجانية
        
    • على مبدأ الموافقة الحرة
        
    • المعني بحرية
        
    • المعنية بالموافقة الحرة
        
    • المتعلق بمجانية
        
    • معني بالموافقة الحرة
        
    • الخاص بحرية
        
    • على الموافقة الحرة
        
    • المتعلقة بمجانية
        
    • عن الموافقة الحرة
        
    F. Restrictions on free expression 97 — 99 26 UN واو- القيود المفروضة على حرية التعبير 97-99 29
    Yet our cooperation should not be limited to imposing restrictions on free access to and use of space. UN غير أن تعاوننا ينبغي ألا يقتصر على فرض قيود على حرية الوصول إلى الفضاء واستخدامه.
    A large number of RIAs included provisions on free transfers of funds related to investments. UN ويشمل عدد كبير من اتفاقات التكامل الإقليمي أحكاماً بشأن حرية تحويل الأموال المتعلقة بالاستثمارات.
    :: Follow-up and implementation of the Law on free Access to Information UN :: متابعة وتنفيذ القانون المتعلق بحرية الوصول إلى المعلومات
    The main purpose is to share lessons learned on free, prior and informed consent for REDD-plus initiatives, based on the emerging experiences of the UNREDD Programme partner countries in the Asia-Pacific region. UN والغرض الرئيسي من ذلك هو تبادل الدروس المستفادة بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لخفض الانبعاثات، استنادا إلى الخبرات الناشئة في البلدان الشريكة للبرنامج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    The Commissioner-General's report stated that UNRWA had lost over US$20 million as a result of Israel's continuous closures of Palestinian areas and the imposition of restrictions on free movement within them. UN وقد أورد تقرير المفوض العام أن الآونروا خسرت ما يربو على 20 مليونا من دولارات الولايات المتحدة من جراء استمرار عمليات الإغلاق الإسرائيلية للمناطق الفلسطينية وفرض قيود على حرية الحركة داخلها.
    A marriage is void when found not to be based on consensus of both parties, and any person who married due to fraud or threat may annul the marriage, as it was not based on free will. UN ويستطيع أي شخص تزوج على أساس غش أو تهديد إبطال الزواج، حيث أنه لم يقم على حرية الاختيار.
    The conference noted that the implementation of sustainable industrial development policies will have some impact on free trade and free competition. UN ولاحظ المؤتمر أن تنفيذ سياسات التنمية الصناعية المستدامة سيؤثر بعض الشيء على حرية التجارة وحرية المنافسة.
    It's an unconstitutional prior restraint on free speech, and I'm not gonna do it. Open Subtitles إنه ضبط مسبق غير دستوري على حرية التعبير
    47. The protection of the " reputation of the Republic " is also a severe restriction on free debate as to the quality of the Government. UN 47 - كما تشكل حماية " هيـبـة الدولة " قيدا شديدا على حرية مناقشة نوعية أداء الحكومة.
    :: 1 workshop co-organized with CEMAC on free movement of persons and goods UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن حرية حركة الأشخاص والبضائع
    It follows the European Commission guidelines on free movement of persons. UN وهو قانون يتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المفوضية الأوروبية بشأن حرية تنقُّل الأشخاص.
    Within the context of the Organization of American States Mexico has, since 1996, supported the draft resolution on free trade and investment in the hemisphere. UN وقد دأبت المكسيك داخل منظمة الدول الأمريكية على تأييد مشروع القرار المتعلق بحرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة الغربي.
    Within the context of the Organization of American States, Mexico has, since 1996, supported the draft resolution on free trade and investment in the hemisphere. UN وقد دأبت المكسيك داخل منظمة الدول الأمريكية على تأييد مشروع القرار المتعلق بحرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة الغربي.
    In addition, a discussion was held on proposed amendments to the operational guidelines on free, prior and informed consent. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت مناقشة بشأن التعديلات المقترح إدخالها على المبادئ التوجيهية التشغيلية بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    For the period under review, this includes the workshop on data collection and disaggregation and the workshop on free, prior and informed consent. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تجدر الإشارة إلى حلقة العمل المتعلقة بجمع البيانات وتوزيعها، وحلقة العمل المتعلقة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    South Sudan welcomed improved enrolment and the achievement of the Millennium Development Goals on free primary education and gender parity. UN 55- ورحب جنوب السودان بتحسن معدلات الالتحاق بالمدارس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين.
    In this regard, the State party should ensure that the inventory being undertaken by the Interim Coordinating agency with a view to obtaining a clear assessment of the status and land rights of the Ogiek community be participatory and that decisions be based on free and informed consent by this community. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن يتسم بالطابع التشاركي الجردُ الذي تقوم به وكالة التنسيق المؤقتة من أجل وضع تقييم واضح لحالة مجتمع الأوغييك وحقوقه في أراضيه وأن تقوم القرارات المتخذة على مبدأ الموافقة الحرة والمستنيرة لهذا المجتمع.
    On 11 March 1994, the Hemisphere Conference on free Speech was held in the castle of Chapultepec in Mexico City. UN في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٤ عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بحرية التعبير في قلعة كابولتيبيك في مدينة مكسيكو سيتي.
    II. Workshop on free, prior and informed consent UN حلقة العمل المعنية بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    The State party should finalize the adoption of the new decree on free birth registration for all children and adults, and improve its official system of birth registration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستكمل اعتماد المرسوم الجديد المتعلق بمجانية تسجيل الولادات لجميع الأطفال والبالغين، وتحسين نظامها الرسمي لتسجيل الولادات.
    29. The non-implementation of some important recommendations, such as the recommendation for the creation of a working group on free, prior and informed consent, which emerged from all three sessions, remains a concern. UN 29 - بيد أن عدم تنفيذ بعض التوصيات الهامة ومنها مثلا التوصية التي تدعو إلى إنشاء فريق عامل معني بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وقد صدرت عن الدورات الثلاث جميعا، ما زال مثار للقلق.
    The Summit strongly urged member States to take all necessary measures to implement the Protocol on free Movement of Persons, the Right of Residence and Establishment. UN وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء بشدة على اتخاذ كل التدابير الضرورية لتنفيذ أحكام المادة 10 من البروتوكول الخاص بحرية حركة الأشخاص، وحرية الإقامة والاستيطان.
    On the issue of free, prior and informed consent, she referred delegates to the Guidelines on free, Prior and Informed Consent. UN وفيما يتعلق بمسألة الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، أحالت السيدة دورو الوفود إلى المبادئ التوجيهية الصادرة بهذا الشأن.
    It welcomed Paraguay's acceptance of the recommendations on free education and the improvement of the literacy rate in indigenous and rural areas, but remained concerned by the fact that only 41 per cent of adolescents between the ages 15 and 17 years had access to secondary school. UN ورحبت بقبول باراغواي التوصيات المتعلقة بمجانية التعليم وبتحسين نسبة من يعرفون القراءة والكتابة في صفوف الشعوب الأصلية وسكان الأرياف، لكنها أعربت عن استمرار قلقها لأن 41 في المائة فقط من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و17 سنة يحصلون على التعليم الثانوي.
    This session includes information on free, prior and informed consent. UN وتشتمل هذه الجلسة على معلومات عن الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more