"on freedom of expression in" - Translation from English to Arabic

    • على حرية التعبير في
        
    • بشأن حرية التعبير في
        
    • المتعلق بحرية التعبير في
        
    It recalled the Secretary-General's concerns regarding poverty, corruption, violence against women and limitations on freedom of expression in Kyrgyzstan. UN وأشارت إلى بواعث قلق الأمين العام إزاء الفقر والفساد والعنف ضد المرأة والقيود المفروضة على حرية التعبير في قيرغيزستان.
    Limitative scope of restrictions on freedom of expression in certain specific areas UN نطاق محدودية القيود المفروضة على حرية التعبير في بعض المجالات المحددة
    Limitative scope of restrictions on freedom of expression in certain specific areas UN نطاق محدودية القيود المفروضة على حرية التعبير في بعض المجالات المحددة
    International PEN co-hosted a panel discussion with the International Publisher's Association on freedom of expression in Turkey. UN وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تركيا.
    International PEN co-hosted a panel discussion with the International Publisher's Association on freedom of expression in Tunisia. UN وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تونس.
    16. The Act of 8 June 2004 on freedom of expression in the media introduced a thorough reform of the old law, which dated back to 1869. UN 16- وإن القانون الصادر في 8 حزيران/يونيه 2004 بشأن حرية التعبير في وسائط الإعلام قد عدّل جوهرياً الإطار القانوني الذي يعود إلى عام 1869.
    :: Law No. 9/1998 on freedom of expression in Public Places UN القانون رقم 9/1998 المتعلق بحرية التعبير في الأماكن العامة؛
    There were no limits on freedom of expression in Venezuela, and media outlets were not shut down. UN وليس هناك قيود على حرية التعبير في فنزويلا، ولم تغلق أي منافذ إعلامية.
    9. Article 19 expressed concern about the restrictions on freedom of expression in the Constitution and in criminal law. UN 9- وأعربت المادة 19 عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في الدستور وفي القانون الجنائي.
    The implementation of cruel punishments and restrictions on freedom of expression in the Syrian Arab Republic remained a source of concern. UN 83 - وقال إن تنفيذ العقوبات القاسية والقيود المفروضة على حرية التعبير في الجمهورية العربية السورية ما تزال مصدرا للقلق.
    In their concurring opinions, several members stressed the connection between the restriction placed on freedom of expression in this article and article 20, paragraph 2, of the Covenant, which obligates States parties to prohibit by law incitement to discrimination, hostility or violence. UN وأكد عدة أعضاء في آرائهم المتفقة على الصلة بين التقييد المفروض على حرية التعبير في هذه المادة وفي الفقرة 2 من المادة 20 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تحظر بالقانون أي تحريض على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Some would consider these judicial proceedings to be proof of alleged restrictions on freedom of expression in Turkey, which is in fact exercised very widely, as should be the case in a pluralistic democracy. UN وقد يرى البعض أن هذه اﻹجراءات القضائية تشكل الدليل على القيود التي يقال إنها مفروضة على حرية التعبير في تركيا، التي يُكفل لممارستها في الواقع ميدان واسع جداً كما يجب أن يكون اﻷمر في ديمقراطية قائمة على التعددية.
    When it ratified the ICCPR, the United States specifically declared that the ICCPR provision stating that " fundamental human rights existing in any State Party may not be diminished on the pretext that the Covenant recognizes them to a lesser extent " has " particular relevance " to the restrictions on freedom of expression in Article 19. UN وعندما صدقت الولايات المتحدة على العهد، فإنها أعلنت بالتحديد أن حكم العهد القاضي بأن " الحقوق الإنسانية الأساسية القائمة في أي دولة طرف لا يجوز أن تقلص بدعوى أن العهد يعترف بها بدرجة أقل " هو حكم له " صلة خاصة " بالقيود المفروضة على حرية التعبير في المادة 19.
    11. The European Court of Human Rights, recognizing that information of a commercial nature cannot be excluded from the scope of article 10 of the European Convention on Human Rights, considered that States have a greater margin of appreciation to impose restrictions on freedom of expression in commercial matters. UN ١١ - وفي حين سلمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأنه لا يمكن استبعاد المعلومات ذات الطابع التجاري من نطاق المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان()، فقد اعتبرت أن الدول تتمتع بهامش أكبر من السلطة التقديرية في فرض القيود على حرية التعبير في المسائل التجارية().
    Mr. Iwasawa, supported by Mr. O'Flaherty, noted that paragraph 38 formed an introduction to the section of the general comment entitled " Limitative scope of restrictions on freedom of expression in certain specific areas " , and reiterated the conditions under which freedom of expression might legitimately be restricted in accordance with article 19 (3) of the Covenant. UN 16- السيد إيواساوا، قال وأيده في ذلك السيد أوفلاهرتي، إن الفقرة 38 تشكل مقدمة لجزء التعليق العام المعنون " نطاق محدودية القيود المفروضة على حرية التعبير في بعض المجالات المحددة " ، وأعاد ذكر الشروط التي يمكن بموجبها الحد بشكل مشروع من حرية التعبير وفقاً للفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    223. At the regional level, the Organization of American States (OAS) approved the Declaration of Principle on freedom of expression in 2000. UN 223- وعلى الصعيد الإقليمي، وافقت منظمة الدول الأمريكية على إعلان مبدئي بشأن حرية التعبير في عام 2000.
    The publication of the cartoon had triggered a debate on freedom of expression in Norway, and the Government had made it clear that utterances in the media did not reflect it views. UN ولقد أثار نشر الرسوم الكاركاتورية نقاشا بشأن حرية التعبير في النرويج، وأوضحت الحكومة بأن ما يتم التعبير عنه في وسائل الإعلام لا يمثل آراءها.
    25. Mr. PRADO VALLEJO noted that paragraph 71 of the report stated that the new provision on freedom of expression in the amended Constitution was intended to make the wording and substance of section 72 “more modern”. UN ٥٢- السيد برادو فاييخو أشار إلى أن الفقرة ١٧ من التقرير تذكر أن الهدف من الحكم الجديد بشأن حرية التعبير في الدستور المعدل هو " زيادة تحديث " المادة ٢٧ صيغة ومضموناً.
    The Kabul Declaration on freedom of expression in Afghanistan, adopted on 30 March, constitutes an agenda for collective action to promote and protect freedom of expression in Afghanistan. UN ويُشكل " إعلان كابل بشأن حرية التعبير في أفغانستان " المعتمد في 30 آذار/مارس، جدول أعمال للعمل الجماعي الرامي إلى تعزيز حرية التعبير في أفغانستان وحمايتها.
    The aims of the conference were to raise awareness about the African Commission's Declaration of Principles on freedom of expression in Africa, to discuss the establishment of a special mandate to monitor freedom of expression in Africa and to explore ways of implementing the Declaration. UN ب " إعلان المبادئ بشأن حرية التعبير في أفريقيا " الذي اعتمدته اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومناقشة إنشاء ولاية خاصة لرصد حرية التعبير في أفريقيا واستكشاف السبل التي تكفل تنفيذ الإعلان.
    In this respect, the Special Rapporteur would like to make specific mention of the " Declaration of Principles on freedom of expression in Africa " , adopted on 23 October 2002 by the African Commission on Human and Peoples' Rights at its thirty-second Ordinary Session held in Banjul. UN وفي هذا الشأن، يود المقرر الخاص أن ينوه ب " إعلان مبادئ بشأن حرية التعبير في أفريقيا " الذي اعتمدته اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في دورتها العادية الثانية والثلاثين المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ببانجول.
    The Committee welcomes the entry into force of the Act of 8 June 2004 on freedom of expression in the media, which calls for a code of ethics to govern the pursuit of journalistic activities. UN 189- وترحب اللجنة بسريان القانون المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام، الذي ينص على وضع إطار يحدد قواعد السلوك التي تنظم ممارسة الأنشطة الصحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more