"on freedom of speech" - Translation from English to Arabic

    • على حرية التعبير
        
    • على حرية الكلام
        
    • على حرية الكلمة
        
    • عن حرية التعبير
        
    Many European countries had also adopted certain limits on freedom of speech owing to national security considerations. UN وكثير من الدول الأوروبية اعتمدت أيضا بعض القيود على حرية التعبير بسبب اعتبارات الأمن القومي.
    We categorically condemn all restrictions on freedom of speech and thought. UN ونحن ندين إدانة قاطعة جميع القيود التي تُفرض على حرية التعبير والتفكير.
    One often hears criticism of Belarus for alleged restrictions on freedom of speech and freedom of the press. UN وكثيرا ما نستمع انتقادات لبيلاروس تزعم فرض قيود على حرية التعبير وحرية الصحافة فيها.
    Both incidents were condemned by civil society and media professionals, who saw them as attacks on freedom of speech. UN وقد أدان المجتمع المدني ومهنيو وسائط الإعلام هذين الحادثين، واعتبروهما بمثابة تعد على حرية الكلام.
    His delegation was, however, concerned about the persistent complaints of the repression of political opposition and restrictions on freedom of speech and expression. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء استمرار الشكاوى من كبت المعارضة السياسية وفرض قيود على حرية الكلام والتعبير.
    The ALRC had alleged that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore. UN فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    She pointed out that her second report contained a special section on freedom of speech. UN وأشارت إلى أن تقريرها الثاني تضمن قسماً خاصاً عن حرية التعبير.
    However, independent and international media observers and journalists have consistently denounced the Government's restrictions on freedom of speech and the media. UN بيد أن مراقبين مستقلين ودوليين لوسائط الإعلام وصحفيين قد دأبوا على التنديد بالقيود التي تفرضها الحكومة على حرية التعبير وعلى وسائط الإعلام.
    Article 329, which criminalized the disclosure of political secrets, also seemed to be an indefensible restriction on freedom of speech. UN 37- كذلك فإن المادة 329 التي تجرم إفشاء الأسرار السياسية تبدو أنها تفرض تقييداً لا مبرر له على حرية التعبير.
    The draft resolution called on the Iranian Government to put an end to torture and restrictions on freedom of speech, assembly and religion, and to expedite judicial reform. UN وأضاف أن مشروع القرار يدعو الحكومة الإيرانية إلى وقف أعمال التعذيب وإلغاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية الاشتراك في الاجتماعات وحرية الدين والإسراع في عملية الإصلاح القضائي.
    There are also restrictions on freedom of speech and of the press, particularly when the authorities are being criticized. UN وتُفرض أيضاً قيود على حرية التعبير وحرية الصحافة، وبخاصة عندما تُنتقد السلطات(71).
    20. The Committee observes with concern that broad or vague restrictions on freedom of speech have been used to the detriment of groups protected by the Convention. UN 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القيود الفضفاضة أو الغامضة المفروضة على حرية التعبير قد استخدمت على حساب المجموعات التي تحميها الاتفاقية.
    A third State highlighted the challenge of regulating incitement, noting that the legitimacy of limitations on freedom of speech and assembly were delicate issues that required a balanced response from the judiciary, the Government and the legislature. UN وسلطت دولة ثالثة الضوء على التحدي المتمثل في تنظيم أعمال التحريض، فأشارت إلى أن شرعية الحدود المفروضة على حرية التعبير عن الرأي وحرية التجمع مسألة حساسة تتطلب تجاوباً متوازناً من جانب الأجهزة القضائية والحكومة والهيئات التشريعية.
    IRPP noted that the 2006 Press and Publication Law put limitations on freedom of speech, with religious motivations. UN ولاحظ المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسة العامة أن قانون الصحافة والمنشورات لعام 2006 يضع قيوداً ذات دوافع دينية على حرية التعبير(76).
    The latter had said that some limits on freedom of speech were not incompatible with the Covenant. UN وقالت هذه الأخيرة إن فرض بعض القيود على حرية الكلام لا يتعارض مع العهد.
    78. The position of the United States should not be interpreted as an infringement on freedom of speech. UN 78 - وأضافت أنه لا ينبغي تفسير موقف الولايات المتحدة على أنه تجاوز على حرية الكلام.
    Given the peaceful nature of their activities, it remained unconvinced that the severe restrictions on freedom of speech and liberty could be justified on the grounds of national interests or security. UN وبالنظر إلى الطابع السلمي لأنشطة هؤلاء الأفراد، فإنه لا يزال يصعب الاقتناع بأن القيود الشديدة على حرية الكلام يمكن أن تبرر على أساس المصالح القومية أو الأمن.
    Norway noted the focus on freedom of speech and the right to assembly, but expressed concerns about the increased number of politicians and journalists reportedly arrested and imprisoned. UN وأشارت النرويج إلى التركيز على حرية الكلام والحق في التجمع، لكنها أعربت عن قلقها إزاء تزايد عدد السياسيين والصحفيين الذين يزعم أنه قد قُبض عليهم أو سجنوا.
    65. The New York Times of 21 April 1993 reported that significant restrictions on freedom of speech and press exist in East Timor. UN ٦٥ - وأفادت صحيفة " نيويورك تايمز " في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ باستمرار فرض قيود كبيرة على حرية الكلام والصحافة في تيمور الشرقية.
    I would like to respond to the allegations made by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) that serious restrictions on freedom of speech and the right to peaceful assembly persist in Singapore. UN أود أن أجيب على ادعاءات المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    The ALRC further attempted to establish a linkage between the defamation suits brought against Dr. Chee by Senior Minister (SM) Lee Kuan Yew and Prime Minister (PM) Goh Chok Tong and its assertion that there were serious restrictions on freedom of speech in Singapore. UN وحاول المركز أيضا الربط بين دعاوى القذف المرفوعة من الوزير الأقدم لي كوان يو ورئيس الوزراء غوهي تشوك تونغ ضد الدكتور شي وبين تأكيده أن هناك قيودا كبيرة على حرية الكلمة في سنغافورة.
    (f) Training/workshops for provincial councils on monitoring, evaluation and reporting, on freedom of speech, and on the fight against corruption; UN (و) تنظيم التدريب/حلقات العمل لمجالس المقاطعات بشأن الرصد والتقييم وإعداد التقارير عن حرية التعبير وعن مكافحة الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more