"on gdp" - Translation from English to Arabic

    • على الناتج المحلي الإجمالي
        
    • عن الناتج المحلي الإجمالي
        
    • على الناتج المحلي الاجمالي
        
    • على نمو الناتج المحلي
        
    In other countries the inequities are even more glaring, and the impact of closing these gaps on GDP would be even more considerable. UN وفي بلدان أخرى، تتجلى الفوارق بصورة أوضح ويُرجح أن يكون لسد هذه الفجوات تأثير أكبر من ذلك على الناتج المحلي الإجمالي.
    Its aggregate impact on GDP has already been illustrated. UN وقد ظهر بالفعل أثرها التراكمي على الناتج المحلي الإجمالي.
    Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. UN كذلك، فإن التركيز على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس رئيسي للتقدم قد شوه المعنى الحقيقي للتقدم والرفاه.
    Given that this rise is the result of a supply factor and may be temporary, before withdrawing monetary stimulus it would be advisable to review economic activity indicators to avert any negative effect on GDP. UN ونظرا إلى أن هذا الارتفاع ناشـئ عن عامل العرض وقد يكون مؤقتا، فمن المستصوب قبل سحب الحافز النقدي استعراض مؤشرات النشاط الاقتصادي للحيلولة دون حدوث أي أثـر سلبي على الناتج المحلي الإجمالي.
    Basic data on GDP UN البيانات الأساسية عن الناتج المحلي الإجمالي
    Expenditure on GDP UN الانفاق على الناتج المحلي الاجمالي
    Impact of policy space on GDP and unemployment UN الجدول 2- تأثير حيِّز حرية اختيار السياسات العامة على الناتج المحلي الإجمالي والبطالة
    We are reliably informed by those who carry out research on the burden of road traffic injuries that this staggering effect on GDP represents only half of the story; as that figure only represents lost productivity. UN وقد أبلغنا أولئك الذين يجرون البحوث حول عبء إصابات حوادث الطرق بأن هذا الأثر المهول على الناتج المحلي الإجمالي لا يمثل إلا نصف الرواية، لأن هذا الرقم يمثل الإنتاجية المفقودة فحسب.
    Expenditure on GDP: for 1994, UNCTAD secretariat estimates; for 19961998, PCBS. UN الإنفاق على الناتج المحلي الإجمالي: تقديرات أمانة الأونكتاد لعام 1994؛ وتقديرات الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء للأعوام 1996 إلى 1998.
    These external influences on GDP, however, are likely to continue to be more than offset by the strong growth of imports. UN غير أن هذه التأثيرات الخارجية على الناتج المحلي الإجمالي من المرجح أن يظل يقابلها النمو القوي في الواردات بالقدر اللازم ويزيد.
    He mentioned, in particular, the impact of the barrier on subsistence and movement; the negative impact of Israeli settlements on natural resources and the environment; and the effect of demographic growth on GDP per capita and unemployment. UN وأشار بوجه خاص إلى تأثير الجدار الحاجز على معيشة وتنقل الفلسطينيين؛ والأثر السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على الموارد الطبيعية والبيئة؛ وتأثير النمو الديمغرافي على الناتج المحلي الإجمالي للفرد وعلى البطالة.
    (dependence of total R & D expenditures on GDP - both indicators UN (اعتماد مجموع نفقات البحث والتطوير على الناتج المحلي الإجمالي - كلا المؤشران
    Expenditure on GDP: for 1994, UNCTAD secretariat estimates; for 1995/6-1998, PCBS. UN - الإنفاق على الناتج المحلي الإجمالي: تقديرات أمانة الأونكتاد لعام 1994؛ وتقديرات الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء للأعوام 1995 إلى 1998.
    Table 2 summarizes the impact of the policy scenarios on GDP and unemployment when each of them is applied individually and when they are combined as an integrated package. UN 34- ويلخَّص في الجدول 2 تأثير سيناريوهات السياسة العامة على الناتج المحلي الإجمالي والبطالة عندما يطبَّق كل سيناريو منها منفرداً وكذلك عندما تطبَّق مجتمعة ضمن رزمة متكاملة.
    Her delegation welcomed the UNEP proposal to develop guidelines on ecosystem water quality and likewise considered it imperative to develop indicators of well-being, taking into account environmental factors and without relying excessively on GDP as an indicator of prosperity. UN وأعربت باسم وفدها عن ترحيبها باقتراح برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بنوعية مياه النظام الإيكولوجي، واعتبرت أنه من الضروري أيضا وضع مؤشرات للرفاه تأخذ بعين الاعتبار العناصر البيئية دون الاعتماد بشكل مفرط على الناتج المحلي الإجمالي كمؤشر للرخاء.
    The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance). UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المطالبات الضخمة التي ترتبت على الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، إذ أنها قد أثرت على الناتج المحلي الإجمالي وعلى ميزان المدفوعات (إعادة التأمين).
    The epidemic's effect on mortality itself represents a loss of welfare that dwarfs the estimated effects of HIV/AIDS on GDP (Jamison, Sachs and Wang, 2001). UN وأثر الوباء على معدل الوفيات يمثل في حد ذاته نقصا في الرعاية له انعكاس تقزيمي على تقدير آثار الفيروس/الإيدز على الناتج المحلي الإجمالي (جيميسون، وساكس ووانغ، 2001).
    Their exports continue to be concentrated in resource-based and labour-intensive products that score low on productivity and, as such, have a limited impact on GDP. UN فصادراتها لا تزال تتركز في المنتجات القائمة على الموارد والكثيفة العمالة، وهي ذات إنتاجية منخفضة وبالتالي فليس لها سوى تأثير محدود على الناتج المحلي الإجمالي().
    40. The human development index of the United Nations Development Programme was created in an attempt to move away from the simple reliance on GDP as a measure of welfare, and includes adjusted real income, lifespan and educational attainment. UN 40 - ووُضع دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في محاولة للابتعاد عن مجرد الاعتماد على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للرفاه الاجتماعي، ويشمل الدخل الحقيقي المعدل والعمر ومستوى التعليم.
    (c) Data on GDP, number of employed, productivity levels, unemployment rate and labour costs incurred by employers. UN (ج) البيانات عن الناتج المحلي الإجمالي وعدد العمال ومستويات الإنتاجية ومعدل البطالة وتكاليف العمل التي يتكبدها رب العمل.
    Expenditure on GDP UN الانفاق على الناتج المحلي الاجمالي
    It has become clear that the focus on GDP growth alone doesn't guarantee social integration and full employment. UN فقد أصبح واضحا أن التركيز على نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده لا يضمن تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more