"on good practices in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الممارسات الجيدة في
        
    • عن الممارسات الجيدة في
        
    • عن الممارسات الجيِّدة في
        
    • المتعلقة بالممارسات الجيدة في
        
    • بشأن الممارسات السليمة في
        
    • على الممارسات الجيدة في
        
    • عن الممارسات السليمة في
        
    • بشأن أفضل الممارسات في
        
    • بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة
        
    • على الممارسات الجيِّدة في
        
    • بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال
        
    • المتعلق بالممارسات الجيدة في
        
    • وبشأن الممارسات الجيدة في
        
    • الخاص بالممارسات الجيدة في
        
    • عن الممارسات الجيدة المتعلقة
        
    11. Session II featured a panel discussion on good practices in facilitating the public awareness and understanding of climate change. UN 11- وتميزت الجلسة الثانية بإجراء حلقة نقاش بشأن الممارسات الجيدة في مجال تيسير توعية الجمهور بتغير المناخ وفهمه.
    Two guides on good practices in school-based promotion and on monitoring and evaluation were published. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    Guidance on good practices in Corporate Governance Disclosures UN :: إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    Technical paper on good practices in adopting the social policy guide for urban observatories in selected ESCWA cities UN ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا
    The Group might wish to encourage States parties to continue to share new and updated information on good practices in the implementation of the policies, measures and practices related to chapter II of the Convention. UN ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية.
    Ongoing discussions regarding out-of-country voting could also benefit from external expertise on good practices in this area. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من الخبرات الأجنبية المتعلقة بالممارسات الجيدة في هذا المجال لإثراء المناقشات الجارية بشأن التصويت خارج البلد.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN واتُفق أيضاً على أن هذه الاستعراضات الإضافية يمكن أن تُجرى من خلال إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بغية وضع توجيهات بشأن الممارسات السليمة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    This note focuses on good practices in company creation, which is the starting point of business. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    Such as the UNCTAD Guidance on good practices in Corporate Governance Disclosure. UN ثل إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، الأونكتاد.
    It has prepared a document on good practices in nuclear power plant construction. UN وقد أعدت وثيقة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تشييد معامل الطاقة النووية.
    The Committee will also explore other ways of supporting the monitoring activities of NHRIs and NMMs, including by the establishment of a database to exchange information on good practices in monitoring the implementation of the Convention. UN وستبحث اللجنة أيضاً سبلاً أخرى لدعم أنشطة الرصد التي تقوم بها هذه المؤسسات والآليات، بما في ذلك من خلال إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The session requested the UNCTAD secretariat to constitute a consultative group to assist with preparation of a guiding document on good practices in the area of MC & E. UN وطلبت الدورة من أمانة الأونكتاد تشكيل فريق استشاري للمساعدة في إعداد وثيقة إرشادية بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ.
    Details on good practices in the compilation of bridge tables are to be elaborated in the Energy Statistics Compilers Manual. UN وستكون هناك تفصيلات عن الممارسات الجيدة في جمع الجداول التحويلية في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    National meeting on good practices in inclusive education. UN عقد اجتماع وطني عن الممارسات الجيدة في التعليم الشامل.
    In particular, the Secretariat was asked to continue its information-gathering exercise on good practices in the implementation of chapter II of the Convention. UN وطلب إلى الأمانة، على وجه الخصوص، أن تواصل عملها في جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية.
    6. Welcomes the efforts of the Secretariat in the performance of its functions as an international observatory gathering information on good practices in preventing corruption, focusing on systematizing and disseminating the information received from States parties, including through the development of a new thematic website for the Working Group; UN 6- يرحِّب بما تبذله الأمانة من جهود لأداء الوظائف المنوطة بها باعتبارها مرصداً دولياً لجمع المعلومات عن الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد، مع التركيز على منهجة وتعميم المعلومات المتلقَّاة من الدول الأطراف، بوسائل منها إنشاء موقع شبكي مواضيعي جديد من أجل الفريق العامل؛
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    - completes report on good practices in inventory management and uncertainty IPCC: UN - استكمال التقرير بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    Observing that science was increasingly interdisciplinary and that novel communication technologies permitted modes of interaction that exploited the collective intelligence of the scientific community, Ms. Kuchma focused her presentation on good practices in that area, drawing on the experience of her organization. UN ولاحظت السيدة كوشما أن العلم ما فتئ يزداد تعدداً في تخصصاته وأن تكنولوجيات الاتصال الحديثة تتيح أساليب تَفاعل تسخر الذكاء الجماعي الذي يميز الأوساط العلمية، وركزت عرضها على الممارسات الجيدة في هذا المجال، استناداً إلى خبرة منظمتها.
    Further, the two organizations aim to cooperate closely to provide systematic input to the work of the treaty bodies, as well as developing a database on good practices in the field of housing and human rights. UN وإضافة إلى ذلك، تنوي المنظمتان أن تتعاونا تعاوناً وثيقاً من أجل تقديم مدخلات منتظمة إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلاً عن إنشاء قاعدة بيانات عن الممارسات السليمة في مجال السكن وحقوق الإنسان.
    In relation to sub-item (v), the outcome of the inter-sessional expert workshop on " good practices " in policies and measures, to be held in Copenhagen from 8 to 10 October 2001, will be made available to the Conference for its consideration. UN 41- وفيما يتعلق بالبند الفرعي `5`، ستعرض على المؤتمر نتائج حلقة عمل الخبراء ما بين الدورتين بشأن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير، التي ستنعقد في كوبنهاغن من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وذلك لكي ينظر فيها.
    In addition, the Service launched the mobile training team concept, which is a rapid deployment training capacity aimed at providing advice to start-up missions and missions in transition on good practices in design, development and learning activities. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت الدائرة مفهوم فريق التدريب المتنقل، وهي قدرة تدريبية خاصة بالنشر السريع تهدف إلى تقديم المشورة للبعثات في مرحلة البدء وفي مرحلة انتقالية بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة التصميم والتطوير والتعلم.
    The Conference took note of the Working Group's recommendation that the next meeting focus on good practices in special investigative techniques. UN وأحاط المؤتمر علماً بتوصية الفريق العامل بأن يركِّز الاجتماع القادم على الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة.
    Background paper by the Secretariat on good practices in special investigative techniques UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة
    The SBSTA agreed on a frame for defining what further steps should be taken in advancing the work on " good practices " in policies and measures of Annex I Parties in implementing the same decision. UN واتفقت اللجنة الفرعية على إطار لتحديد الخطوات الأخرى اللازم اتخاذها لتعزيز العمل المتعلق " بالممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تتبعها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ المقرر نفسه.
    At the same time, his organization had undertaken a series of research projects on ecotourism markets and on good practices in ecotourism. UN وفي الوقت نفسه اضطلعت منظمته بسلسلة من المشاريع البحثية بشأن أسواق السياحة البيئية وبشأن الممارسات الجيدة في مجال السياحة البيئية.
    Web site on good practices in official statistics, annual update (2); UN الموقع الخاص بالممارسات الجيدة في مجال الإحصاءات الرسمية على شبكة الإنترنت، استكمالات سنوية (2)؛
    The Secretariat presented a conference room paper on progress on youth and corruption, and the Working Group asked the Secretariat to gather more information on good practices in, and initiatives for, educating young persons in the prevention of corruption. UN وقدَّمت الأمانةُ ورقةَ غرفة اجتماعات عن التقدُّم المُحرَز بشأن الشباب ومنع الفساد؛ وطلب الفريق العامل من الأمانة جمع مزيد من المعلومات عن الممارسات الجيدة المتعلقة بتوعية الشباب في مجال منع الفساد وعن المبادرات الرامية إلى تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more