"on good-neighbourly relations" - Translation from English to Arabic

    • بشأن علاقات حسن الجوار
        
    • بشأن علاقات حُسن الجوار
        
    • المتعلق بعلاقات حسن الجوار
        
    • تناول علاقات حسن الجوار
        
    • لعلاقات حسن الجوار
        
    Norway therefore supports the efforts to adopt a declaration on Good-Neighbourly Relations between Afghanistan and its neighbours. UN وبالتالي، فإن النرويج تؤيد الجهود الرامية إلى اعتماد إعلان بشأن علاقات حسن الجوار بين أفغانستان وجيرانها.
    Also, we welcomed the follow-up on the implementation of the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وقد رحبنا أيضا بمتابعة تنفيذ إعلان مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    China will continue to work with regional countries to implement the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    The meeting adopted a declaration of principles on Good-Neighbourly Relations and cooperation, in which those present reaffirmed their respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of one another; and agreed to refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs. UN واعتمد الاجتماع إعلانا للمبادئ بشأن علاقات حُسن الجوار والتعاون، وهو الإعلان الذي أعاد فيه الحاضرون تأكيد احترام سيادة بلدان بعضهم بعضا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي؛ واتفقوا على الامتناع عن التدخل المباشر أو غير المباشر في الشؤون الداخلية لبلدان بعضهم بعضا.
    We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    Sofia Declaration on Good-Neighbourly Relations, Stability, UN إعلان صوفيا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون
    Such guarantees could be provided in the form of our commitment backed by an agreement on Good-Neighbourly Relations between Russia and the Baltic States. UN ويمكن تقديم هذه الضمانات في صورة التزام منا مدعوما باتفاق بشأن علاقات حسن الجوار فيما بين روسيا ودول البلطيق.
    I would like to take this opportunity to inform the Assembly that, as during previous sessions, the delegation of the Republic of Macedonia will propose the adoption by the General Assembly of a draft resolution on Good-Neighbourly Relations, stability and development in South-Eastern Europe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية أن وفد جمهورية مقدونيا، كما حدث في الدوارت السابقة، سوف يقترح أن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا.
    :: To review the implementation of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations of 22 December 2002. UN :: استعراض تنفيـذ إعلان كابـول بشأن علاقات حسن الجوار الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    1992-1994 Legal adviser for negotiations of Mongolia's long-term basic treaties with the Russian Federation and the People's Republic of China on Good-Neighbourly Relations and cooperation UN :: مستشار قانوني للمفاوضات المتعلقة بالمعاهدات الأساسية طويلة الأجل بين منغوليا والاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون
    Note verbale dated 11 July 1996 from the Permanent Mission of Bulgaria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Sofia Declaration on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in the Balkans UN مذكرة شفوية مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحيل فيها إعلان صوفيا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون في البلقان
    This regional cooperation includes reaffirming the principles of the Declaration on Good-Neighbourly Relations of 2002, and working actively for: UN ويشمل ذلك التعاون الإقليمي إعادة التأكيد على مبادئ الإعلان بشأن علاقات حسن الجوار لعام 2002، والعمل على نحو فعال من أجل تحقيق ما يلي:
    In that context, it was an active member of the Black Sea Economic Cooperation and had joined in the adoption of the Sofia Declaration on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in the Balkans in July 1996. UN وهي، في هذا السياق، عضو عامل في منظمة البحر اﻷسود للتعاون الاقتصادي، واشتركت في اعتماد إعلان صوفيا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون في البلقان في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Pakistan remains committed to its obligations under the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations, signed on 22 December last year. UN لا تزال باكستان ملتزمة بتعهداتها بموجب إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار الموقـَّـع يوم 22 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي.
    In this respect, we are committed to the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations of 22 December 2002, and are doing our utmost to control our common border with Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نحن ملتزمون بإعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار الصادر بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، كما أننا نبذل أقصى ما في وسعنا بغية السيطرة على الحدود المشتركة مع أفغانستان.
    At that meeting, seven countries — Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Greece, Romania, Turkey and Yugoslavia — adopted a comprehensive document, the Sofia Declaration on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in the Balkans. UN وقد أقرت في ذلك الاجتماع سبعة بلدان - ألبانيا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، تركيا، رومانيا، يوغوسلافيا، اليونان - وثيقة شاملة هي إعلان صوفيــا بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار واﻷمن والتعاون في البلقان.
    The Council calls upon all States to respect the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations (S/2002/1416) and to support the implementation of its provisions. UN ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416) ودعم تنفيذ أحكامه.
    Reaffirming their commitment to act jointly towards achieving the aims and principles embodied in the Bucharest Charter on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in South-Eastern Europe and all relevant SEECP documents; UN وإذ يؤكدون من جديد التزامهم بالعمل معا نحو تحقيق الأهداف والمبادئ المجسدة في ميثاق بوخارست بشأن علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا وجميع الصكوك ذات الصلة بعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا،
    Recalling the importance of the Kabul Declaration of 22 December 2002 on Good-Neighbourly Relations (Kabul Declaration) (S/2002/1416), looking forward to the Third Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan to be held in Islamabad, and stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means to promote security, governance and development in Afghanistan, UN وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن علاقات حُسن الجوار (إعلان كابل) (S/2002/1416)، وإذ يتطلع إلى مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثالث بشأن أفغانستان الذي سيعقد في إسلام آباد، وإذ يشدد على الأهمية الحاسمة لتعزيز التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتدعيم الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان،
    76. Commends the continuing efforts of the signatories to the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations to implement their commitments under the Declaration, calls upon all other States to respect and support the implementation of those provisions, and welcomes the reaffirmation, in the Kabul Conference communiqué, of the principles set out in the Declaration; UN 76 - تثني على الأطراف الموقعة على إعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار() لمواصلتها بذل الجهود من أجل الوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب الإعلان، وتهيب بسائر الدول أن تحترم تلك الأحكام وتدعم تنفيذها، وترحب بإعادة تأكيد بيان مؤتمر كابل للمبادئ الواردة في الإعلان؛
    On 24 December, the Council adopted resolution 1453 (2002), in which it welcomed and endorsed the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations signed by Afghanistan and its six neighbouring States in Kabul on 22 December 2002. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس القرار 1453 (2002) الذي رحب فيه المجلس بإعلان كابول لعلاقات حسن الجوار الذي وقعته أفغانستان والبلدان المجاورة الستة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 في كابول، وأيد فيه ذلك الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more