In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. | UN | فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية. |
This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. | UN | وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج. |
This meant that they had to cut expenditure on goods and services. | UN | وكان هذا يعني أنه يتعين عليهم خفض الإنفاق على السلع والخدمات. |
Israel also kept the fiscal returns on goods and commodities and did not revert them to the Palestinian Authority. | UN | وتحتفظ إسرائيل أيضا بعائدات الضرائب المفروضة على البضائع والسلع الأساسية بحيث لا تحوُلها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية. |
5. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head offices. | UN | 5 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
It has followed work on the new Council of the European Union draft directive on goods and services closely for a number of years. | UN | ومنذ عدة سنوات، تتابع بلجيكا باهتمام الأعمال التي تتناول مشروع التوجيه الجديد بشأن السلع والخدمات لمجلس أوروبا. |
The bulk of the costs incurred by the three refining units during the refinery restoration project was spent on goods and services provided by external contractors and suppliers. | UN | وأُنفقت معظم التكاليف التي تكبدتها وحدات التكرير الثلاث خلال مشروع تجديد المصافي على سلع وخدمات قدمها مقاولون وموردون خارجيون. |
Taxes continue to be imposed by a number of Governments on goods and services procured from humanitarian funds. | UN | ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية. |
Value added tax and taxes on whole/retail sales and other taxes on goods and services; | UN | ' 8` رسوم القيمة المضافة ورسوم المبيعات بالجملة وبالتجزئة، وغيرها من الرسوم على السلع والخدمات؛ |
The invaders had quickly and progressively destroyed its economy, making it dependent on goods from the mainland. | UN | وقد دمَّر الغزاة بشكل سريع وتدريجي اقتصاد بورتوريكو، مما جعلها معتمدة على السلع القادمة من الولايات المتحدة القارية. |
Imperialism and expansionism quickly and progressively had destroyed the economy, making it dependent on goods from the mainland. | UN | إن الإمبريالية والنزعة التوسعية دمرتا الاقتصاد بسرعة وتدريجيا، فصار معتمدا على السلع من البر الرئيسي. |
The shift from trade taxes to value-added taxes on goods and services has not improved revenue performance substantially. | UN | والتحول من الضرائب التجارية إلى ضريبية القيمة المضافة على السلع والخدمات لم يؤد إلى تحسين كبير في أداء الإيرادات. |
Customs and excise duties collected by Israel on goods imported through Israel and specified as destined for the PA. | UN | :: رسوم جمركية ورسوم إنتاج تفرضها إسرائيل على السلع المستوردة عبر إسرائيل خصيصاً لمناطق السلطة الفلسطينية. |
Expenditure on goods and services, per person, in som | UN | الإنفاق على السلع والخدمات للفرد الواحد بالسوم |
Tariffs have unfortunately remained high on goods from developing economies, such as textiles and farm products. | UN | وللأسف، ما زالت التعريفات المفروضة على السلع من الاقتصادات النامية مرتفعة، بما في ذلك المنسوجات والمنتجات الزراعية. |
28. Residents of Gaza continued to rely on goods smuggled through the tunnels under the border with Egypt. | UN | 28 - وقد واصل سكان غزة الاعتماد على البضائع المهربة عبر الأنفاق تحت الحدود مع مصر. |
UNMEE had been paying duties and taxes on goods and services imposed by the Governments of Ethiopia and Eritrea. | UN | وتدفع البعثة رسوما جمركية وضرائب فرضتها حكومتا إثيوبيا وإريتريا على البضائع والخدمات المقدمة. |
6. Government of India provides refund of excise duties on goods of its origin to Bhutan. | UN | ٦ - ترد حكومة الهند لبوتان رسوم الانتاج على البضائع التي يكون منشأها الهند. |
6. Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head office. | UN | 6 - ووردت بيانات عن السلع بحسب البلد المورد، وأخرى عن الخدمات بحسب مواقع المكاتب الرئيسية للمتعهدين. |
On the recommendation of the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, the Croatian Government adopted a decree on goods subject to import and export licensing. | UN | وبناء على توصية من وزارة الاقتصاد والعمل ومبادرات الأعمال، اعتمدت الحكومة الكرواتية مرسوما بشأن السلع الخاضعة لترخيص الاستيراد والتصدير. |
Child welfare suffers when men unleash violence against women and children, when men spend income on goods that do not contribute to family welfare, such as alcohol, and when they serve as negative role models. | UN | وتتـضـرر مصلحـة الطفل عندما يطلق الرجل العنان لعنفه ضد المرأة والأطفال، وحينما ينفق الرجل دخله على سلع لا تسهم في خير الأسرة، مثل المشروبات الكحولية، وعندما يكـون قـدوة سيئــة. |
Checks are also carried out on goods in transit and trans-shipment. | UN | وتجري أيضا عمليات تحقق بالنسبة للسلع أثناء المرور العابر وإعادة الشحن. |
It aims at improving procedures for early announcement, notification, examination and reporting of the regional trade agreements on goods and services. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى تحسين إجراءات الإعلان المبكر والإخطار والفحص والإبلاغ عن اتفاقات التجارة الإقليمية المتعلقة بالسلع والخدمات. |
In addition, in the aftermath of the opening of the first two crossing points it became evident that customs procedures on goods transported to northern Kosovo from Serbia are a contentious issue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من الواضح أن الإجراءات الجمركية المتعلقة بالبضائع المنقولة إلى شمال كوسوفو من صربيا تشكل مسألة مثيرة للخلاف، وذلك في أعقاب افتتاح أول معبرين. |
Upon request, additional information was provided on goods and services procured by country. | UN | وكان من المقرر أن تُقدَّم عند الطلب معلومات إضافية عن البضائع والخدمات المشتراة موزعة حسب البلد. |
The Croatian Government has adopted the Decree on goods Subject to Import and Export Licensing. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الكرواتية المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير. |
The United States economic, commercial and financial embargo against Cuba limits free trade and the transfer of scientific and technological know-how and expertise for peaceful and humanitarian purposes, and thus has a negative impact on goods, services and technologies related to human settlements. | UN | ويحد الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، من حرية التجارة ونقل المعارف والخبرة العلمية والتكنولوجية لصالح الأغراض السلمية والإنسانية، فيؤثر تأثيرا سلبيا في السلع والخدمات والتكنولوجيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |