"on grounds of age" - Translation from English to Arabic

    • على أساس السن
        
    • بسبب السن
        
    • على أساس العمر
        
    • يقوم على السن
        
    • لأسباب السن
        
    Equal pay was provided for in employment legislation, which expressly prohibited discrimination on grounds of age, sex, race or creed. UN وينص التشريع على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، إذ يحرم صراحة التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو العقيدة.
    160. As has already been mentioned, article 14 of the 1978 Constitution establishes the principle of non-discrimination on grounds of age, sex, race or any other status. UN 160- كما ذكر آنفاً، تكرس المادة 14 من دستور عام 1978 مبدأ عدم التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو أي وضع آخر.
    The Committee is also concerned that the Sexual Discrimination Ordinance has significant exemptions and that it is limited in its application to discrimination based on gender and marriage and does not prohibit discrimination on grounds of age, family responsibility or sexual preference. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن قانون منع التمييز بين الجنسين يتضمن استثناءات لا يستهان بها وﻷن تطبيقه يقتصر على التمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية اﻷسرية أو الميل الجنسي.
    Subject matter: Denial of appointment as civil servant on grounds of age UN الموضوع: رفض التعيين في الخدمة المدنية بسبب السن.
    Discrimination against civil servants on grounds of age UN موضوع البلاغات: التمييز ضد موظفين مدنيين بسبب السن
    Campaigns against discrimination on grounds of age in the world of work have been conducted. UN ولا تزال هناك حملات تُشَن ضد التمييز على أساس العمر.
    Refuse to engage workers on grounds of age or sex. " UN رفض تشغيل العمال على أساس السن أو الجنس " .
    68. Her Government had implemented various national measures to protect the rights of children, including the drafting of a National Plan of Action, a National Youth Policy and legislation prohibiting discrimination on grounds of age and gender. UN 68 - وقالت إن حكومتها نفذت تدابير وطنية مختلفة لحماية حقوق الطفل، بما في ذلك صياغة خطة عمل وطنية، وسياسة شباب وطنية وتشريعات تحظر التمييز على أساس السن أو الجنس.
    The State should, thereafter, introduce amending legislation to extend the provisions of the Act to those suffering discrimination on grounds of age, sexual orientation, pregnancy or infection with HIV/AIDS. UN لهذا ينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعديلات في تشريعاتها لجعل أحكام القانون تشمل الذين يعانون من التمييز على أساس السن أو الميل الجنسي أو الحمل أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Secretariat's view that a 48-year-old candidate was too young to be appointed at the D-2 level was perplexing in the light of the Organization's efforts to rejuvenate its staff and its commitment to eliminating discrimination on grounds of age. UN إن رأي الأمانة العامة بأن المرشح البالغ من العمر 48 سنة صغير السن جدا ليعين في رتبة مد-2 أمر محيّر على ضوء جهود المنظمة الرامية إلى جعل موظفيها من الشباب والتزامها بالقضاء على التمييز على أساس السن.
    2. Requests the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pay particular attention to discrimination on grounds of age when evaluating national reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; Resolution 34/180, annex. UN ٢ - تطلـب إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تولي اهتماما خاصا للتمييز القائم على أساس السن عند تقييم التقارير الوطنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٤(؛
    2. Requests the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pay particular attention to discrimination on grounds of age when evaluating national reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; Resolution 34/180, annex. UN ٢ - تطلـب من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تولي اهتماما خاصا للتمييز القائم على أساس السن عند تقييم التقارير الوطنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٢٧(؛
    16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. UN 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة().
    5.9 The author submits that the Ministry's refusal to appoint him as civil servant, as well as the court decisions confirming this refusal, amounted to a breach of the non-discrimination and equal treatment principles enshrined in international human rights and EU law which prohibited discrimination on grounds of age. UN 5-9 ويدعي صاحب البلاغ أن رفض الوزارة تعيينه كموظف في الخدمة المدنية وكذلك قرارات المحكمة التي تؤكد هذا الرفض، يشكلان انتهاكاً لمبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة في المعاملة المنصوص عليهما في القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون الاتحاد الأوروبي اللذين يحظران التمييز على أساس السن.
    16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation.h UN 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6 (1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنين، ولا سيما بضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة(ﺡ).
    16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. UN 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة().
    16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. UN 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة().
    Subject matter: Discrimination against civil servants on grounds of age UN الموضوع: التمييز ضد موظفين مدنيين بسبب السن
    With regard to the rights of the elderly, Canada noted the absence of prohibition of discrimination on grounds of age with regard to facilities and services, and recommended to the United Kingdom to provide more care and attention to the rights of the elderly. UN وفيما يتعلق بحقوق المسنين، أشارت كندا إلى عدم حظر التمييز بسبب السن فيما يتعلق بإتاحة التسهيلات والخدمات، وأوصت المملكة المتحدة بأن تولي حقوق المسنين مزيداً من العناية والاهتمام.
    With regard to the rights of the elderly, Canada noted the absence of prohibition of discrimination on grounds of age with regard to facilities and services, and recommended to the United Kingdom to provide more care and attention to the rights of the elderly. UN وفيما يتعلق بحقوق المسنين، أشارت كندا إلى عدم حظر التمييز بسبب السن فيما يتعلق بإتاحة المرافق والخدمات، وأوصت المملكة المتحدة، بإيلاء حقوق المسنين مزيداً من العناية والاهتمام.
    1. Invites the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pay particular attention to discrimination on grounds of age when evaluating national reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women;General Assembly resolution 34/180, annex. UN ١- تدعو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إيلاء اهتمام خاص للتمييز على أساس العمر لدى تقييم التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)١٢(؛
    Lastly, on the subject of dignity, older persons should be able to live in safety without ever being exploited or physically or mentally abused and they, like all other persons, should be treated without discrimination on grounds of age, gender, racial or ethnic background or economic circumstances. UN وأخيرا فيما يتعلق بالكرامة، ينبغي تمكين كبار السن من العيش في أمان، وعدم استغلالهم، أو إخضاعهم لسوء المعاملة الجسدية أو الذهنية، ومعاملتهم بنفس الطريقة التي يعامل بها أي شخص آخر، دون تمييز يقوم على السن أو الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الظروف الصحية أو الحالة الاجتماعية.
    If a worker is entitled both to a retirement pension on grounds of age or length of service and an invalidity pension due to circumstances unconnected with work, he will be awarded the one or the other at his choice. UN وإذا كان العامل يستحق معاش تقاعد لأسباب السن أو طول الخدمة ومعاشاً عن العجز الناشئ عن ظروف لا تتصل بالعمل فإنه يحصل على أحد هذين الاستحقاقين بناءً على اختياره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more