"on grounds of pregnancy" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الحمل
        
    • على أساس الحمل
        
    • من جراء الحمل
        
    The law in force also prohibits dismissal on grounds of pregnancy. UN كما يحظر التشريع الجاري به العمل فصل المرأة بسبب الحمل.
    416. The Committee suggests that action be taken against employers who discriminate against women on grounds of pregnancy. UN ٤١٥ - وتقترح اللجنة اتخاذ إجراءات إزاء أصحاب العمل الذين يمارسون التمييز ضد المرأة بسبب الحمل.
    416. The Committee suggests that action be taken against employers who discriminate against women on grounds of pregnancy. UN ٤١٦ - وتقترح اللجنة اتخاذ إجراءات إزاء أصحاب العمل الذين يمارسون التمييز ضد المرأة بسبب الحمل.
    Under article 140 of the Criminal Code, anyone who refused to hire or dismissed a woman on grounds of pregnancy was liable to prosecution. UN وبموجب المادة ٠٤١ من قانون العقوبات يتعرض للملاحقة القضائية كل شخص يرفض تشغيل امرأة أو يفصلها عن العمل بسبب الحمل.
    The right to take annual vacations outside the vacation schedule when this coincides with disability on grounds of pregnancy, childbirth, breast-feeding or maternity. UN :: الحق في الحصول على إجازات سنوية خارج الجدول الزمني للإجازات عندما يتزامن ذلك مع الإعاقة على أساس الحمل أو الولادة أو الرضاعة الطبيعية أو الأمومة؛
    The Constitution states that a woman may not be dismissed from a job in the private or public sector on grounds of pregnancy. UN وينص ميثاقنا اﻷعظم على أنه لا يجوز فصل العاملة من عملها الخاص أو العام بسبب الحمل.
    The aim of article 11, paragraph 2, is to address discrimination against women working in gainful employment outside the home on grounds of pregnancy and childbirth. UN فالهدف من الفقرة 2 من المادة 11 هو معالجة التمييز ضد المرأة التي تعمل بأجر خارج المنزل بسبب الحمل والولادة.
    A question was asked concerning the degree to which women participated in the production process, and whether they were protected against dismissal on grounds of pregnancy. UN وكان هناك سؤال عن مدى مشاركة المرأة في عملية الإنتاج وعن السبل التي تكفل حمايتها من الفصل بسبب الحمل.
    Women employees in establishments which do not fall under the relevant labour laws can be discriminated against on grounds of pregnancy. UN 284 - ويمكن التمييز ضد العاملات في المؤسسات غير المشمولة في نطاق قوانين العمل ذات الصلة بالموضوع، بسبب الحمل.
    An employer may not dismiss an employee on grounds of pregnancy. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يصرف موظفة بسبب الحمل.
    Discrimination on grounds of sex also includes discrimination on grounds of pregnancy, maternity or paternity and due to sexual identification. UN ويشمل أيضا التمييز على أساس نوع الجنس التمييز بسبب الحمل أو الأمومة أو الأبوة أو الهوية الجنسية.
    Termination on grounds of pregnancy or maternity is prohibited; UN ويحظر الفصل بسبب الحمل أو الأمومة؛
    Sex discrimination -- including on grounds of pregnancy, maternity, childbirth or sex change -- and incitement to discrimination are punishable under civil and criminal law. UN ويعاقب كل من القانون المدني والقانون الجنائي على التمييز القائم على أساس الجنس، بما في ذلك التمييز بسبب الحمل أو الأمومة أو الولادة أو تغيير الجنس، كما يعاقب القانونان على التحريض على التمييز.
    144. Any dismissal on grounds of pregnancy or marital status is prohibited under Comorian law. UN 144- يحظر قانون جزر القمر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الحالة الزوجية.
    227. The Committee regrets that there is no legal prohibition of dismissal from employment on grounds of pregnancy. UN 227- وتأسف اللجنة لعدم وجود نص قانوني يحظر الفصل من العمل بسبب الحمل.
    It guarantees women the right to health protection at work and prohibits dismissal on grounds of pregnancy or maternity leave or because of marital status. UN وتكفل المادة للمرأة حقها في الحماية الصحية أثناء العمل، وعدم جوازية فصل المرأة من العمل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة أو على أساس رابطة الزوجية من عدمها.
    31. Refusal to employ a woman on grounds of pregnancy was prohibited by law and marital status was also irrelevant for the purposes of recruitment. UN 31 - وقالت إن رفض توظيف امرأة بسبب الحمل أمر محظور بموجب القانون، وليس للحالة الزوجية أي اعتبار لأغراض التعيين.
    (c) The large number of cases of discrimination on grounds of pregnancy and motherhood filed with the Institute for the Equality of Women and Men; UN (ج) العدد الكبير من شكاوى التمييز على أساس الحمل والأمومة المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة؛
    (d) Ensure that women have effective access to justice in cases of discrimination on grounds of pregnancy and motherhood and in cases of sexual harassment; UN (د) ضمان وصول المرأة إلى العدالة بصورة فعالة في قضايا التمييز على أساس الحمل والأمومة وفي حالات التحرش الجنسي؛
    No one may deny employment to women on grounds of pregnancy or dismiss them during pregnancy or the post-natal period, in conformity with the law. " UN ولا يجوز لأحد حرمان النساء من العمل على أساس الحمل أو إقالتهن أثناء الحمل أو في فترة ما بعد الولادة، بما يتمشى مع القانون " .
    With regard to Article 2 para. 1, Nos. 1 - 4, the unfavourable treatment of a woman on grounds of pregnancy or motherhood is considered a case of direct discrimination based on gender. UN وبشأن البنود 1-4 من الفقرة 1 من المادة 2، يلاحظ أن المعاملة غير المواتية للمرأة من جراء الحمل أو الأمومة تعتبر حالة من حالات التمييز المباشر بناء على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more