"on grounds of religion or belief" - Translation from English to Arabic

    • على أساس الدين أو المعتقد
        
    • بسبب الدين أو المعتقد
        
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    Prohibition of discrimination on grounds of religion or belief in employment and vocational training. UN حظر التمييز في الاستخدام والتدريب المهني على أساس الدين أو المعتقد
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    leading on legislation in the equality areas where the Department has policy lead within Government, including prohibiting discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation in areas outside of employment, implementing the EU Gender Directive and taking forward a review of discrimination law with a view to bringing forward a Single Equality Bill; UN قيادة عملية التشريع في مجالات المساواة التي تتولى الإدارة قيادة سياستها داخل الحكومة، بما في ذلك منع التمييز بسبب الدين أو المعتقد أو التوجه الجنسي في مجالات خارج التوظيف، وتنفيذ التوجيه الجنساني للاتحاد الأوروبي والاضطلاع باستعراض لقانون التمييز بهدف وضع مشروع قانون وحيد للمساواة؛
    115. Introduced in December 2003, these regulations prohibit discrimination and harassment on grounds of religion or belief. UN 115- استحدثت هذه القواعد التنظيمية في كانون الأول/ديسمبر 2003، وهي تحظر التمييز والمضايقة على أساس الدين أو المعتقد.
    Reaffirming that discrimination against human beings on grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming that discrimination against human beings on grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    The British Minister for Overseas Territories remarked that it was unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in making public appointments. UN ولاحظت الوزيرة البريطانية لأقاليم ما وراء البحار أن من غير القانوني التمييز على أساس الدين أو المعتقد عند القيام بتعيينات لمناصب عامة.
    Special Rapporteur on intolerance and discrimination on grounds of religion or belief (1984-1987) UN المقررة الخاصة المعنية بالتعصب والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد )٤٨٩١-٧٨٩١(
    In addition, since 1980, Judge Odio-Benito has been involved in human rights task forces at the United Nations, including appointment as Special Rapporteur on Intolerance and Discrimination on grounds of religion or belief, and is the Latin American representative on the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشترك القاضية أوديو بنيتو منذ عام ١٩٨٠ في فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، حيث عينت مقررة خاصة لموضوع " التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد " ، وهي تمثل أمريكا اللاتينية في مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب الذي أنشأته اﻷمم المتحدة.
    In practical terms, equality primarily requires systematic endeavours to eliminate all forms of discrimination, including on grounds of religion or belief. UN 27- ومن الناحية العملية، تتطلب المساواة أساساً مساعيَ منهجية للقضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    On the other, he gains a better grasp of complex situations in the area of religion and belief and/or related areas, as well as information on experiences and positive initiatives with regard to tolerance and non-discrimination on grounds of religion or belief. UN ومن جهة أخرى، يتبين المقرر الخاص، على نحو أفضل، الحالات المعقدة في مجال الدين والعقيدة، و/أو في المجالات ذات الصلة، ويحيط علما أيضا بالخبرات والمبادرات اﻹيجابية فيما يتعلق بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    In the United Kingdom, the Employment Equality (Religion or Belief) Regulations 2003 make it unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in employment and vocational training. UN وفي المملكة المتحدة، تنص لوائح المساواة في العمل (على أساس الدين أو المعتقد) لعام 2003 على أن ممارسة التمييز على أساس الدين أو المعتقد في مجالي العمل والتدريب المهني أمر غير قانوني.
    (a) The restrictions imposed by Israel that impede access of Christian and Muslim worshippers to holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and calls upon Israel to include guarantees for non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites; UN (أ) القيود التي تفرضها إسرائيل والتي تعوق وصول المصلين المسيحيين والمسلمين إلى المواقع المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويطلب من إسرائيل أن تقدم ضمانات فيما يتعلق بعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة الوصول السلمي إليها؛
    (a) The restrictions imposed by Israel that impede access of Christian and Muslim worshippers to holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and calls upon Israel to include guarantees for non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites; UN (أ) القيود التي تفرضها إسرائيل والتي تعوق وصول المصلين المسيحيين والمسلمين إلى المواقع المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويطلب من إسرائيل أن تقدم ضمانات فيما يتعلق بعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة الوصول السلمي إليها؛
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that all parties - especially in the framework of a possible peace agreement - bind themselves legally to protect the rights of religious minorities and pay particular attention to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief. UN وتوصي المقررة الخاصة، في جملة ما توصي به، بأن تلتزم جميع الأطراف - خصوصاً في إطار اتفاق سلام محتمل - التزاماً قانونياً بحماية حقوق الأقليات الدينية وبإيلاء اهتمام خاص لتقديم ضمانات شاملة تكفل المساواة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Although perceptions varied from country to country, overall 51 per cent of the Muslims surveyed believed that discrimination on grounds of religion or belief was " fairly " to " very " widespread. UN ورغم اختلاف هذه التصورات من بلد إلى آخر، يعتقد 51 في المائة من المسلمين المجيبين أن مستوى التمييز على أساس الدين أو المعتقد يتراوح بين المنتشر " بعض الشيء " والمنتشر " جدا " .
    " Discrimination between human beings on grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, and shall be condemned as a violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights [of 1948] " . UN " التمييز بين البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويجب أن يشجب بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي نادى بها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (الصادر في عام 1948) " .
    109. Part 2 of the Equality Act 2006 prohibits discrimination in Great Britain on grounds of religion or belief in the provisions of goods, facilities and services, management and disposal of premises, education and public functions. UN 109- يحظر الجزء الثاني من قانون المساواة لسنة 2006 التمييز في بريطانيا العظمى بسبب الدين أو المعتقد فيما يتعلق بتوفير السلع، والمرافق، والخدمات، وإدارة المباني والتخلص منها، والتعليم، والوظائف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more