"on guard" - Translation from English to Arabic

    • على أهبة
        
    • في الحراسة
        
    • القائم بالحراسة
        
    • على الحراسة
        
    • على اهبة الاستعداد
        
    ROSS: All aircraft vicinity of San Francisco, this is T-bolt on guard. Open Subtitles إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو أنا على أهبة الأستعداد
    All right now, be on guard. He might be a little cranky. Open Subtitles حسنا الآن، كونوا على أهبة الأستعداد قد يكون غريبا بعض الشيء
    Go to the computer room and stay on guard. Open Subtitles الذهاب إلى غرفة الكمبيوتر والبقاء على أهبة الاستعداد.
    Bravo November 1, to all officers on guard. Open Subtitles ‎احسنت نوڤمبر ١ ، الى كل الضباط في الحراسة
    We keep someone always on guard. We keep our wounds covered. Open Subtitles ونُبقي شخصا في الحراسة ونحافظ على نظافة جروحنا
    The police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue did not take any action to prevent those developments from taking place. UN ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات.
    Thus, there are always 1 2 agents on guard here Open Subtitles إذًا، يوجد دائمًا 12 عميل على أهبة الأستعداد هنا.
    He'll have to remain on guard for another two weeks, but in the jungle, just surviving the day can count as a success. Open Subtitles سيكون عليه أن يبقى على أهبة الاستعداد لأسبوعين آخرين، ولكن في الغابة، فقط على قيد الحياة اليوم يمكن اعتباره نجاحا.
    You know, you've been on guard ever since Roman got here. Open Subtitles كما تعلم، لقد كنت على أهبة الاستعداد من أي وقت مضى
    And you, after you water the horses, wait and sit under that tree, on guard. Open Subtitles وأنت اعط الماء للخيول انتظرا و اجلسا تحت تلك الشجرة ، على أهبة الاستعداد
    Be on guard, but no harm is to come to the queen. Open Subtitles كونوا على أهبة الاستعداد لكن لا يؤذ أحدكم الملكـة
    I'll discuss it with the people on guard now, too, but who else wants to approach the Saviors, talk to them first? Open Subtitles سأناقش ذلك مع الناس على أهبة الاستعداد الآن، أيضا، ولكن الذي يريد الاقتراب والمنقذ، التحدث معهم لأول مرة؟
    People envy us for becoming the King's in-laws but we should be on guard to protect our clan. Open Subtitles الناس الحسد لنا لتصبح الملك في القوانين ولكن يجب أن نكون على أهبة الاستعداد لحماية العشيرة لدينا.
    I must be on guard to preserve Open Subtitles يجب أن أكون على أهبة الاستعداد للحفاظ على
    -Let's board, then. But stay on guard. Open Subtitles دعنا نصعد عليها إذاً ولكن أبقوا على أهبة الأستعداد
    We have to keep someone on guard around the clock. Open Subtitles يجب أن نبقي شخص ما على أهبة الاستعداد على مدار السّاعة
    If the princess will not be participating in the contest perhaps she can join me on guard duty. Open Subtitles لو كانت الأميرة لن تشارك في المنافسات ربما يمكنها مساعدتي في الحراسة
    One of us has got to stay on guard. Open Subtitles لا بُد لأحدنا أن يكون في الحراسة
    33. On 4 February at approximately midnight, the victim, who was 25 and president of the Dos de Mayo cooperative located in Los Naranjos canton, municipality of Nejapa, was sleeping in the cooperative offices, together with another associate, whose turn it was to be on guard. UN ٣٣ - في حوالي منتصف ليل ٤ شباط/فبراير، كان الضحيـة البالــغ من العمر ٢٥ سنة ورئيس تعاونية ٢ أيار/مايو الواقعة في كانتون لوس نارانخوس مضطجعا في مقر التعاونية بمعية شريك آخر، كان يقوم بدوره في الحراسة.
    The observer of Cuba said that the police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue had not taken any action to prevent those developments from taking place. UN وقال المراقب عن كوبا إن ضابط الشرطة القائم بالحراسة عند تقاطع شارع ٣٨ وشارع لكسنغتون لم يتخذ أي إجراء لمنع وقوع تلك التطورات.
    I want five men on guard from tonight. Cancel all other duties. Open Subtitles أريد خمسة رجال على الحراسة من الليلة ألغِ كل الواجبات الأخرى
    The woods are swarming with Cowboys and Skinners, so you'll have to be on guard. Open Subtitles اهل الغابة يحتشدون مع رعاة البقر والدباغون، لذا عليك ان تكون على اهبة الاستعداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more