"on headquarters" - Translation from English to Arabic

    • على المقر
        
    Work thus far has been focused on Headquarters in New York and among the procurement-oriented organizations at Copenhagen. UN تركز العمل حتــى اﻵن على المقر الرئيسي في نيويورك وفيما بين المنظمــات المعنية بالشراء في كوبنهاغن.
    Nevertheless, they depend on Headquarters for different types of information support and guidance from time to time. UN إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر.
    This would relieve pressure on Headquarters to find trainers and release them for long spells. UN وهذا من شأنه أن يخفف من الضغط على المقر ﻹيجاد مدربين واﻹفراج عنهم لفترات طويلة.
    Programme expenditures constituted 78 per cent of the total expenditures, or $151 million, whereas expenditure on Headquarters and field office administration amounted to $42.6 million. UN وشكﱠلت نفقات البرنامج ٧٨ في المائة من مجموع النفقات، أي ١٥١ مليون دولار، بينما بلغت النفقات على المقر وإدارة المكاتب الميدانية ٤٢,٦ مليون دولار.
    Field missions depend on Headquarters to fulfil such responsibilities, and when it is unable to do so, the missions suffer greatly. UN وتعتمد البعثات الميدانية على المقر في الاضطلاع بهذه المسؤوليات، فإذا عجز المقر عن القيام بذلك، فإن هذه البعثات تعاني بشدة.
    8. The Advisory Committee notes that the examination of the Department described in the report focused mainly on Headquarters. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البحث الوارد وصفه في التقرير يركز بصفة رئيسية على المقر.
    In June 2010, the senior emergency policy team approved an organizational resilience management system policy that supported the development of a pilot system focused on Headquarters in New York. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2010، وافق الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ على سياسة لنظام إدارة المرونة في المنظمة دعمت وضع نموذج تجريـبـي لنظام يركز على المقر في نيويورك.
    The agenda for organizational change focused initially on Headquarters and regional levels; attention is now fixed on country offices as the front line of creating real development value and meeting expectations of efficiency and sustainability. UN 12 - وقد ركز برنامج تغيير المنظمة في البداية على المقر والمستوى الإقليمي؛ وأصبح الاهتمام الآن ينصب على المكاتب القطرية باعتبارها الخط الأمامي لإيجاد قيمة إنمائية حقيقية وتحقيق التوقعات المتعلقة بالكفاءة والاستدامة.
    III. Impact of the storm on Headquarters UN ثالثا - تأثير العاصفة على المقر
    14. At the same time, with a significant reduction of staff based at its Headquarters in Geneva, UNHCR has reduced the proportion of total expenditure on Headquarters from nearly 14 per cent in 2006 to approximately 10 per cent in 2008 (including both Geneva and Budapest). UN 14 - وفي الآن ذاته، خفضت المفوضية بقدر كبير عدد الموظفين العاملين في مقرها بجنيف، فقلصت بذلك نسبة مجموع الإنفاق على المقر من زهاء 14 في المائة في عام 2006 إلى حوالي 10 في المائة في عام 2008 (بما يشمل جنيف وبودابست).
    In paragraph 12 of the report, referring to strategic management, regular evaluation and review, building a risk management and doctrinal framework of policies, procedures, training and other forms of guidance and preparing qualified, trained staff in all areas, the Secretary-General noted that field missions depended on Headquarters to fulfil such responsibilities, and that when it was unable to do so, the missions suffered greatly. UN ففي الفقرة 12 من التقرير، أشار الأمين العام، في معرض حديثه عن الإدارة الاستراتيجية والتقييم والاستعراض المنتظمين والحاجة إلى وضع إطار لإدارة المخاطر وإطار مبدئي للسياسات والإجراءات والتدريب وغير ذلك من أشكال التوجيه، وإعداد موظفين مؤهلين ومدربين في جميع المجالات، إلى أن البعثات الميدانية تعتمد على المقر في الاضطلاع بهذه المسؤوليات، وإلى أنه إذا عجز المقر عن القيام بذلك، فإن هذه البعثات تعاني بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more