"on health and the environment" - Translation from English to Arabic

    • على الصحة والبيئة
        
    • بالصحة والبيئة
        
    • للصحة والبيئة
        
    • في الصحة والبيئة
        
    • بشأن الصحة والبيئة
        
    And it considers biosafety as a major domain for addressing the impact of biotechnologies on health and the environment. UN ويعتبر التقرير السلامة البيولوجية مجالا رئيسيا لمعالجة آثار التكنولوجيات الحيوية على الصحة والبيئة.
    The main objectives of the mission were to evaluate the impact of the dumping on health and the environment. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم تأثير هذا الإغراق على الصحة والبيئة.
    Aware of the extent of the negative impact of chemical products on health and the environment in developing countries, particularly in Africa, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Involve intergovernmental and non-governmental organizations focusing on health and the environment in building the capacity of local communities to participate in an informed manner; UN وينبغي إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الصحة والبيئة في بناء قدرات المجتمعات المحلية كي تشارك بطريقة مستنيرة؛
    Monitoring and assessing the impacts of chemicals on health and the environment UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    In this context, it is necessary to consider policy approaches to ensure that chemicals are produced and used in ways that minimize impacts on health and the environment. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري النظر في نُهج سياسات تضمن إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها بطرق تحد إلى أدنى درجة من الآثار على الصحة والبيئة.
    Lebanon hoped that the international community would adopt a resolution calling on Israel to provide adequate compensation for the persistent adverse effects on health and the environment. UN ويأمل لبنان أن يعتمد المجتمع الدولي قراراً يدعو إسرائيل إلى تقديم تعويضات كافية عن الآثار السلبية المستمرة على الصحة والبيئة.
    The health-care industry is a major consumer of chemicals, including those that are known to have serious impacts on health and the environment. UN إن صناعة الرعاية الصحية هي صناعة كبرى مستهلكة للمواد الكيميائية التي من بينها مواد كيميائية معروف أن آثاراً خطيرة على الصحة والبيئة تترتب عليها.
    Another representative said that, as reported in the Global Chemicals Outlook, the negative impacts of chemicals on health and the environment were escalating, and very few of the costs were being borne by chemicals producers. UN وقال ممثل آخر إن التأثيرات السلبية للمواد الكيميائية على الصحة والبيئة آخذة في التصاعد كما جاء في التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، وأن منتجي المواد الكيميائية لا يتحملون سوى القدر الضئيل من التكاليف.
    She welcomed the active engagement of the Scientific Committee in assessing the impact on health and the environment of the accident at the Fukushima plant and in publishing updated information on its website. UN ورحبت بالمشاركة النشطة للجنة العلمية في تقييم تأثير الحادثة في محطة فوكوشيما على الصحة والبيئة وبنشرها معلومات مستكملة في الموقع الشبكي للجتة.
    It further expresses concern at the negative impact on health and the environment of companies' extractive activities conducted at the expense of the exercise of the right to land and the cultural rights of the indigenous peoples concerned. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التأثير السلبي على الصحة والبيئة من جراء الأنشطة الاستخراجية التي تضطلع بها الشركات على حساب ممارسة الشعوب الأصلية المعنية لحقها في الأرض وحقوقها الثقافية.
    However, the Forum's reassuring message on the impact of the accident on health and the environment received a wide airing and helped to instil scientific sobriety in anniversary coverage. UN ومع ذلك، لقيت رسالة التطمين الصادرة عن المنتدى بشأن أثر الحادث على الصحة والبيئة ذيوعا واسع النطاق، وساعدت على بث التعقل العلمي في تغطية تلك الذكرى.
    In this regard, Governments and the international community should ensure that the effects of biotechnology products on health and the environment are fully explored before being introduced in the market. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي كفالة تقصي تأثيرات منتجات التكنولوجيا الاحيائية على الصحة والبيئة تقصيا كاملا قبل طرحها في الأسواق.
    Assessing impacts of biotechnology on health and the environment UN رابعا - تقييم آثار التكنولوجيا الحيوية على الصحة والبيئة
    113. An individual case relating to the adverse effects of toxic substances on health and the environment was brought to the attention of the independent expert. UN 113- أُبلغت الخبيرة المستقلة بحالة واحدة تتعلق بالآثار الضارة للمواد السامة على الصحة والبيئة.
    30. World Health Organization (WHO) activities in support of human resource development in small island developing States focus on health and the environment. UN ٣٠ - وتركز أنشطة منظمة الصحة العالمية لدعم تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصحة والبيئة.
    He noted that although chemicals played a variety of roles in the economy, their persistent nature had led to a growing recognition of their adverse impacts on health and the environment in recent years. UN وأشار إلى أنه بالرغم من أن المواد الكيميائية تقوم بضرب من الأدوار في الاقتصاد، فإن طابعها الثابت أسفر عن اعتراف متنام في السنوات الأخيرة بما لها من آثار معاكسة على الصحة والبيئة.
    The owners of those factories escaped the tighter rules on health and the environment inside Israel itself to work in the West Bank where they got tax breaks. UN ويتفادى أصحاب تلك المصانع القواعد الصارمة المفروضة على الصحة والبيئة داخل إسرائيل ذاتها بالعمل في الضفة الغربية حيث يحصلون على إعفاءات ضريبية.
    Prevent harmful effects on health and the environment from unsound disposal of pesticide-treated bednets. UN منع الآثار الضارة بالصحة والبيئة الناجمة عن التخلص غير السليم من الناموسيات المعالجة بمبيدات الآفات.
    173. A policy on health and the environment has been adopted. UN 173- واعتمدت الحكومة سياسة للصحة والبيئة.
    However, cleaner and advanced fossil fuels and the relevant technologies should not be underestimated by UNIDO in its activities, given high fossil-fuel consumption among poorer communities and its effects on health and the environment. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    In the region of the Americas, preparatory work for a Pan-American Conference on health and the environment in Sustainable Development is under way. UN وفي منطقة اﻷمريكتين، يجري التحضير لمؤتمر للبلدان اﻷمريكية بشأن الصحة والبيئة في التنمية المتسدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more