"on health services" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الصحية
        
    • المتعلقة بالخدمات الصحية
        
    • بشأن الخدمات الصحية
        
    • عن الخدمات الصحية
        
    • المخصصة للخدمات الصحية
        
    • على خدمات الصحة
        
    • المعني بالخدمات الصحية
        
    • يتعلق بالخدمات الصحية
        
    This is worsened by the reality that government expenditures on health services tend to heavily favour those living in urban areas. UN وقد زاد ذلك تفاقماً أن الإنفاق الحكومي على الخدمات الصحية يميل إلى التفضيل الشديد للذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The report also pointed to an increase in the rate of expenditure on health services in the Emirates in relation to GDP. UN كما أظهر التقرير ارتفاع نسبة الإنفاق على الخدمات الصحية بدولة الإمارات نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Its primary focus is on health services and health improvement. UN وهي تركز في المقام الأول على الخدمات الصحية وتحسين الصحة.
    Information on health services is provided by the Ministry of Health and the Directorate of Health. UN وتتيح وزارة الصحة ومديرية الصحة المعلومات المتعلقة بالخدمات الصحية.
    Sweden expected to issue a new national policy on health services for migrants in 2011. UN ويُتوقع أن تصدر السويد في عام 2011 سياسة وطنية جديدة بشأن الخدمات الصحية للمهاجرين.
    She would like additional information on health services for rural women, specifically, how far rural populations had to travel to the nearest health centre, and regarding the doctor/patient ratio. UN وتود الحصول على معلومات إضافية عن الخدمات الصحية المتاحة للمرأة الريفية، وبصفة محددة المسافات التي على سكان الريف أن يقطعوها ليصلوا إلى أقرب مركز صحي، وما هي نسبة الأطباء للمرضى.
    Currently, an estimated 70 per cent of the Afghan population is dependent on health services provided by the international community. UN وفي الوقت الرهن، يقدر أن 70 في المائة من السكان الأفغان يعتمدون على الخدمات الصحية التي يقدمها المجتمع الدولي.
    The costs of caring for people with AIDS will put an increasing strain on health services as well as on individual households. UN وستشكل تكاليف رعاية اﻷشخاص المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب عبئا متزايدا على الخدمات الصحية وعلى فرادى اﻷسر على حد سواء.
    Today expenditure on health services is about 4 per cent of government expenditure and 1.5 per cent of GDP. UN ويبلغ الانفاق اليوم على الخدمات الصحية نحو ٤ في المائة من الانفاق الحكومي و٥,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Illness limits people's autonomy, reduces their participation in employment and increases their dependence on health services. UN فالمرض يحد من استقلال البشر ويقلل مشاركتهم في العمل ويزيد اعتمادهم على الخدمات الصحية.
    :: Health organizations should promote use of sport to raise the quality of life, reduce expenditure on health services and increase productivity. UN :: يتعين على المنظمات المعنية بالصحة تشجيع استخدام الرياضة لتحسين مستوى المعيشة، والتقليل من الإنفاق على الخدمات الصحية وزيادة الإنتاجية.
    Their impact on health services and the health status of populations is usually the most obvious effect and may persist for years. UN وعادة ما يكون أثرها على الخدمات الصحية وعلى الحالة الصحية للسكان هي أبرز الآثار التي قد تستمر لسنوات.
    The transition period had a negative impact on health services. UN كان للفترة الانتقالية أثر سلبي على الخدمات الصحية.
    Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. UN كما أدّت زيادة الإنفاق على الخدمات الصحية وحملات التوعية إلى ارتفاع متوسط العمر المتوقع وتراجع معدلات وفيات الأطفال.
    The main activities of UNHCR have concentrated on health services, education and repatriation-oriented income-generation and skills and training. UN وركزت اﻷنشطة الرئيسية للمفوضية على الخدمات الصحية والتعليم وإدرار الدخل والتدريب على المهارات ﻷغراض العودة إلى الوطن.
    9. Ms. Gabr noted, with reference to article 12 of the Convention, that the data on health services seemed somewhat out of date and she requested more recent information. UN 9 - السيدة غابر: لاحظت، في معرض إشارتها إلى المادة 12 من الاتفاقية، أن البيانات المتعلقة بالخدمات الصحية قديمة نوعا ما وطلبت معلومات حديثة أكثر.
    26. It was suggested that a global server in Internet be established to provide information on health services, including trade-related issues, business opportunities and other market-related information. UN ٦٢- وتمت الاشارة إلى ايجاد موزع عالمي على شبكة الانترنت ليوفر المعلومات المتعلقة بالخدمات الصحية بما في ذلك القضايا ذات الصلة بالتجارة والفرص التجارية وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة باﻷسواق.
    15. A guide on health services and care standards for mental health patients in hospitals and community centres has been elaborated. UN 15- أُعد دليل بشأن الخدمات الصحية ومعايير رعاية مرضى الصحة العقلية في المستشفيات والمراكز المجتمعية.
    Additional information on health services can be found in the 2009 working paper (A/AC.109/2009/1). UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن الخدمات الصحية في ورقة العمل الصادرة عام 2009 (A/AC.109/2009/1).
    Expenditure on health services accounts for 12.6 per cent of the recurrent expenditure estimates. UN وتبلغ النفقات المخصصة للخدمات الصحية نسبة 12.6 في المائة من تقديرات النفقات المتكررة.
    In light of the trend towards privatization of hospitals and health services, please provide information regarding affordability of health services for women as indicated by average individual amount spent on health care in relation to income, length of waiting period and Government expenditure on health services based on gender and ethnicity and services for disabled women living in remote areas. UN وفي ضوء التوجه نحو خصخصة المستشفيات والخدمات الصحية، يرجى تقديم معلومات تتعلق بميسورية الخدمات الصحية للنساء، حسب متوسط المبالغ الفردية المُنفقة على الرعاية الصحية مقارنة بالدخل، وطول فترة الانتظار والإنفاق الحكومي على خدمات الصحة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والخدمات المقدمة إلى النساء المعوقات والنساء اللائي يعشن في مناطق نائية.
    The Expert Meeting on health services referred to above noted that opening up domestic markets to foreign commercial presence in this sector could have the salutary effect of reducing costs and lightening the burden on the public sector, provided an appropriate regulatory framework was developed. UN ولاحظ اجتماع الخبراء المعني بالخدمات الصحية المشار إليه أعلاه أن فتح اﻷسواق المحلية أمام الوجود التجاري اﻷجنبي في هذا القطاع يمكن أن يكون له أثر ايجابي يتمثل في تقليص التكاليف وتخفيف العبء الملقى على عاتق القطاع العام، بشرط أن يُستحدث إطار تنظيمي مناسب.
    Two other needs assessments were conducted in Panama: one on health services provided in the main prisons and the second on the condition of prison facilities, overcrowding and prison staff. UN وأُجري في بنما تقييمان آخران للاحتياجات: أولهما يتعلق بالخدمات الصحية المقدّمة في السجون الرئيسية، وثانيهما يتعلق بأحوال مرافق السجون واكتظاظها وموظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more