"on how best to" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أفضل سبل
        
    • بشأن أفضل السبل الكفيلة
        
    • بشأن كيفية
        
    • حول أفضل السبل الكفيلة
        
    • بشأن أفضل طريقة
        
    • بشأن كيف يمكن على أفضل نحو
        
    • بشأن أفضل سبيل
        
    • بشأن أفضل نحو
        
    • حول أفضل الطرق لتحقيق
        
    • بشأن أفضل السبل التي
        
    • إلى أفضل السبل
        
    • عن أفضل السبل
        
    • عن أفضل وسائل
        
    • في أفضل السبل
        
    • عن الطريقة المثلى
        
    Partner agencies are also designing an action plan on how best to respond to the identified weaknesses. UN وهي تعمل أيضا على رسم خطة عمل بشأن أفضل سبل الاستجابة لجوانب الضعف التي حددت.
    The Group will continue to support Member States' deliberations on how best to incorporate the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وسوف يواصل الفريق دعم المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن أفضل سبل إدراج سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNAMI provided advice on how best to encourage representation of women in the governorate councils, consistently advocating the active engagement of women in politics. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن أفضل السبل الكفيلة بتشجيع تمثيل المرأة في مجالس المحافظات، داعية باستمرار إلى مشاركة المرأة بفعالية في الحياة السياسية.
    33. One delegate emphasized the issue of technology transfer and flexibilities in the intellectual property rights regime and a question was raised on how best to channel speculative financial investments to the real sector. UN 33 - وشدد أحد المندوبين على مسألة نقل التكنولوجيا وعلى أوجه المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأثير سؤال بشأن أفضل السبل الكفيلة بتوجيه استثمارات المضاربة المالية إلى القطاع الحقيقي.
    We look forward to further interacting with the Task Force on how best to carry out its mandates. UN ونتطلع قدما إلى المزيد من التفاعل مع فرقة العمل بشأن كيفية اضطلاعها بولايتها على أفضل وجه.
    28. Views varied in the Committee on how best to include children with disabilities in the draft convention. UN 28 - وتفاوتت الآراء في اللجنة حول أفضل السبل الكفيلة بإدراج مسألة الأطفال المعوقين في الاتفاقية.
    The Committee members were invited to support the initiative and submit their suggestions on how best to make it operational. UN ودُعي أعضاء اللجنة إلى دعم هذه المبادرة وتقديم اقتراحاتهم بشأن أفضل طريقة لتفعيلها.
    I have maintained close contact with the Secretary-General of OAU to exchange views on how best to contribute to the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN وقد ظللت على اتصال وثيق باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية من أجل تبادل اﻵراء بشأن أفضل سبل الاسهام في اتقاء النزاعات في افريقيا وفضها.
    To do this, the general comment should be translated into relevant languages, child-friendly/appropriate versions should be made available, conferences, seminars, workshops and other events should be held to share best practices on how best to implement it. UN ولكي يتأتي ذلك، ينبغي ترجمة التعليق العام إلى اللغات المناسبة، وإتاحة نسخ يسهل على الأطفال فهمها، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل ولقاءات أخرى لتبادل أفضل الممارسات بشأن أفضل سبل تنفيذه.
    It recommended that the Assembly should request the Secretary-General to make proposals, by no later than the second quarter of 2011, on how best to deal with those costs without placing an additional financial burden on the Member States. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام تقديم اقتراحات، في موعد لا يتجاوز النصف الثاني لعام 2011، بشأن أفضل سبل التعامل مع تلك التكاليف دون وضع عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء.
    On the basis of the parties' expected fulfilment of these commitments, I am consulting my Special Representative, the African Union and other partners on how best to move forward with the planning for a stabilization force. UN وعلى أساس ما هو متوقع من وفاء الأحزاب بهذه الالتزامات، أقوم حاليا بالتشاور مع ممثلي الخاص والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء بشأن أفضل سبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بالتخطيط لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار.
    As a result, in most of the jurisdictions studied, companies and their directors and officers lack effective guidance on how best to ensure or oversee corporate respect for human rights. UN ونتيجة لذلك، لا تتلقى الشركات ومديروها وموظفوها، في معظم الولايات القانونية المشمولة بالدراسة، إرشادات فعالة بشأن أفضل السبل الكفيلة بضمان أو مراقبة احترام الشركات لحقوق الإنسان.
    It highlights the public-health and human rights dimensions and implications of the problem and provides recommendations on how best to take effective action. UN ويشدد هذا البيان على الأبعاد والآثار المتعلقة بالصحة العامة وحقوق الإنسان لهذه المشكلة ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل الكفيلة باتخاذ إجراءات فعالة.
    The Transfer Council is proving to be a useful forum for structured discussion and decision on how best to move the transfer forward. UN ويثبت مجلس نقل السلطات الآن أنه محفل مفيد للمناقشة واتخاذ القرارات بشكل بناء بشأن أفضل السبل الكفيلة بالسير بعملية نقل السلطات قدما.
    We are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    We recognize that there remain differences of view on how best to organize our work and on the substance of certain items. UN ونسلم بأنه لا تزال هناك اختلافات في الرأي بشأن كيفية تنظيم عملنا على أفضل نحو، وبشأن جوهر بنود معينة.
    77. Debate continues on how best to integrate human rights policies throughout a company. UN 77- يتواصل النقاش حول أفضل السبل الكفيلة بدمج سياسات حقوق الإنسان في الشركة ككل.
    Elements for provision of advice on how best to measure progress on Strategic Objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN العناصر المتعلقة بإسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    The report also identifies information gaps and makes suggestions on how best to increase the knowledge of communities associated with cobalt-rich crusts and their vulnerability to commercial activity associated with these minerals, including recommendations that may be reflected in future guidance to exploration contractors. UN ويحدد التقرير أيضا الثغرات الموجودة في المعلومات ويقدم اقتراحات بشأن كيف يمكن على أفضل نحو زيادة المعرفة بمجتمعات الأحياء المرتبطة بالقشور الغنية بالكوبالت ومدى شدة تأثرها بالنشاط التجاري المرتبط بهذه المعادن، بما في ذلك توصيات قد تنعكس في التوجيهات التي ستُقدم إلى الجهات المتعاقدة بشأن الاستكشاف مستقبلا.
    We hope to stimulate more attention to this subject and would be grateful to hear the views of others on how best to secure outer space for non-offensive military and civilian purposes. UN ونأمل في حفز المزيد من الاهتمام بهذا الموضوع، وسنكون ممتنين إذا ما استمعنا إلى آراء الآخرين بشأن أفضل سبيل لتأمين استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض المدنية والعسكرية غير الهجومية.
    There was a suggestion to develop common inter-agency guidance for members of the various Boards involved in reviewing joint programmers on how best to conduct future discussions on joint evaluations. UN 97 - وكان هناك اقتراح بوضع توجيهات موحدة مشتركة بين الوكالات لأعضاء المجالس المختلفة المعنيين باستعراض البرامج المشتركة بشأن أفضل نحو لإدارة المناقشات المقبلة عن التقييمات المشتركة.
    His delegation did not, however, believe that the current draft resolution reflected a genuine consensus on how best to achieve those goals and would vote against it. UN على أن وفده لا يعتقد أن مشروع القرار الحالي يعكس توافقا صادقا في الآراء حول أفضل الطرق لتحقيق هذه الأهداف ولذلك سيصوت ضده.
    Also, delegations could not agree on how best to reflect terms for transfer of technology and adequate means of implementation as well as on the issue of people living under foreign occupation. UN ولم تتمكن الوفود كذلك من التوصل إلى اتفاق بشأن أفضل السبل التي يتم بها التعبير عن شروط نقل التكنولوجيا وسبل التنفيذ الكافية، فضلا عن مسألة السكان الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. UN ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية.
    Mr. Smith is off to an energetic and productive start, and we value his contributions and support his recommendations on how best to advance the work of CTED. UN وقد بدأ السيد سميث بداية نشطة ومثمرة، ونقدّر إسهاماته ونؤيد توصياته عن أفضل السبل لدفع أعمال المديرية قدما للأمام.
    UNIFEM and UNDP practice groups will undertake network discussions on how best to mainstream gender in UNDP building on its earlier work. UN وستعقد الأفرقة المعنية بالممارسات التابعة للصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي مناقشات شبكية عن أفضل وسائل إدماج المنظور الجنساني في البرنامج الإنمائي، استنادا إلى أعماله السابقة.
    This entails reflection on how best to use the existing task force mechanism to reach some of the next goals outlined in the report. UN وهذا ما يستتبع التفكير في أفضل السبل اللازمة لاستخدام الآلية الموجودة حاليا لدى فرقة العمل لتحقيق بعض الأهداف التالية المبينة في التقرير.
    The objective of the guidance document is to provide information on how best to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery or recycling. UN والهدف من وثيقة التوجيه هو تقديم معلومات عن الطريقة المثلى لإدارة الهواتف النقالة المستعملة والهالكة من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو إستعادة المواد منها أو إعادة تدويرها، بما فيها هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more