"on how it" - Translation from English to Arabic

    • عن الكيفية التي
        
    • عن كيفية
        
    • عن الطريقة التي
        
    • بشأن كيفية
        
    • على الكيفية التي
        
    • بشأن الكيفية التي
        
    • حول الطريقة التي
        
    • على كيفية
        
    • بشأن الطريقة التي
        
    • المتصلة بالأسلوب الذي يزمع
        
    • كيف أنها
        
    • بشأن كيف
        
    • عن طريقة تعزيزه
        
    • على كيف
        
    • يخص الكيفية التي
        
    She would welcome an explanation from the Secretariat on how it intended to proceed. UN وإنها ترحب بشرح من اﻷمانة العامة عن الكيفية التي تعتزم بها المضي في ذلك.
    It agreed that for some commodities price benchmarking would help in strengthening UNOPS communications on how it assures value for money. UN ووافق على أنه في ما يخص أسعار بعض السلع الأساسية، فإن وضع الأسعار المرجعية من شأنه المساعدة في تعزيز بيانات المكتب عن الكيفية التي يضمن بها تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر.
    All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. Open Subtitles كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع
    86. UNOPS did not provide the Board with detailed projections on how it intends to achieve the required level of reserves. UN 86 - ولم يزود مكتب خدمات المشاريع المجلس بإسقاطات مفصلة عن الطريقة التي ينوي بها تحقيق مستوى الاحتياطيات المطلوب.
    OHCHR has an interest in hearing the views of the Forum members on how it might draw on their substantive contributions to our work in the field. UN والمفوضية مهتمة بالاستماع إلى آراء أعضاء المنتدى بشأن كيفية استفادتها من إسهاماتهم الجوهرية في عملها الميداني.
    It decided not to propose any formal changes in its terms of reference at the current time but considered it useful to comment on how it would interpret some of them. UN وقررت ألا تقترح إدخال أي تغيير على اختصاصاتها في الوقت الراهن لكنها ارتأت أنه من المفيد أن تبدي تعليقات على الكيفية التي ستفسر بها بعضا من تلك الاختصاصات.
    Nevertheless, he looked forward to receiving the Advisory Committee's views on how it might improve its own functioning. UN وقال إنه يتطلع، مع ذلك، إلى تلقي آراء اللجنة الاستشارية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تحسن أداءها.
    (g) Making proposals to the Commission on how it might assist the SubCommission in improving its work and vice versa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    Just like its availability, the accessibility of food depends on how it is produced. UN ويعتمد يُسر الحصول على الغذاء، مثله مثل توافره، على كيفية إنتاجه.
    As a result, there is insufficient, relevant information that UNOPS could use to strengthen its communications on how it assures value for money. UN ونتيجة لذلك، لا توجد معلومات كافية ذات صلة يمكن للمكتب استخدامها لتعزيز بلاغاته عن الكيفية التي يضمن بها تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر.
    It also asked the Government for information on how it was ensured that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value was applied in the context of wage-setting for skilled workers. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن الكيفية التي تتأكد بها من تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة في سياق تحديد أجور العمال المهرة.
    Governments should issue reports on the input received through public consultations and report on how it had been addressed in budget decision-making. UN ويتعين على الحكومات إصدار تقارير عن المدخلات التي وردت من خلال المشاورات العامة وتقديم تقرير عن الكيفية التي تم بها تناول هذه المدخلات في عملية صنع القرارات الخاصة بالميزانية.
    However, a question was raised on how it could be shown that it was the improved practices that brought about the reduced emissions. UN غير أنه أُثير سؤال عن كيفية إثبات أن الممارسات المحسنة هي التي أدت إلى خفض الانبعاثات.
    UNICEF was requested to provide information on how it is addressing this issue. UN وطلب إلى اليونيسيف توفير معلومات عن كيفية معالجة هذه المسألة.
    It also criticized the Transitional Government for not issuing a government programme or disseminating information on how it intended to advance the transitional process. UN كما انتقدت الورقةُ الحكومةَ الانتقالية لأنها لم تصدر برنامجا حكوميا ولم تنشر أي معلومات عن الطريقة التي تعتزم بها دفع العملية الانتقالية قدما.
    UNICEF was further requested to provide information on how it plans to integrate evaluative information into the results framework and to clarify the rationale for allocating resources to the key result areas and focus areas. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضاً تقديم معلومات عن الطريقة التي تزمع بها إدماج المعلومات التقييمية في إطار النتائج وتوضيح الأساس المنطقي لتخصيص الموارد لمجالات النتائج ومجالات التركيز الرئيسية.
    But this is an issue that could be considered if there is agreement on how it can be dealt with in the Conference on Disarmament. UN ولكن هذه قضية هي من القضايا التي يمكن النظر فيها إذا كان هناك اتفاق بشأن كيفية معالجتها في مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, Egypt requested the Chairperson to seek the views of the Committee on how it had addressed issues related to article 1 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، طلبت مصر إلى الرئيسة أن تلتمس آراء اللجنة بشأن كيفية تناولها للقضايا المتصلة بالمادة 1 من العهد.
    64. In addition, whether the agenda will bring about inclusion and social justice will depend on how it is implemented. UN ٦٤ - وبالإضافة إلى ذلك، تتوقف مسألة ما إذا كانت الخطة ستحقق الإدماج والعدالة الاجتماعيين على الكيفية التي تنفذ بها.
    The forum will need to decide on how it will conduct these reviews so that they lead to meaningful evaluations and findings. UN وسيتعين على المنتدى اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي سيُجري بها هذه الاستعراضات بحيث تؤدي إلى تقييمات ونتائج ذات مغزى.
    (g) Making proposals to the Commission on how it might assist the SubCommission in improving its work and vice versa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    In his opinion, the Council should focus more on how it can better enforce its resolutions. UN وبرأيه أنه ينبغي للمجلس تعزيز تركيزه على كيفية إنفاذ قراراته بشكل أفضل.
    The establishment of the Permanent Forum was welcomed and some suggestions were made on how it might develop its work in the future. UN ولقي إنشاء المحفل الدائم ترحيباً وقدمت بعض الاقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطوير عمله في المستقبل.
    Requests UNFPA to further elaborate on how it will plan and budget activities at regional and global levels for the strategic plan period, 2014-2017, and requests UNFPA to demonstrate how its work at all levels contributes to achieving the strategic goal of the organization as reflected in the next strategic plan, 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    That's a great story but I'm a little unclear on how it helps me? Open Subtitles هذه قصة رائعة و لكنني لم أفهم كيف أنها ستساعدني؟
    Attention also was drawn to the pilot projects under way in six African countries aimed at implementation of the Strategic Plan and, in the interest of seeing the Plan still further, the secretariat was requested to provide guidance on how it could be applied to implement the recommendations of, and follow-up to, the Millennium Ecosystem Assessment. UN كما استرعي الانتباه إلى المشاريع الريادية الجارية في ستة بلدان أفريقية والرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية. ولجعل هذه العملية عامة بصورة أكبر، طُلب إلى الأمانة تقديم التوجيهات بشأن كيف يمكن أن تطبّق الخطة الاستراتيجية للتمكن من تنفيذ التوصيات وأعمال المتابعة لتقييم الألفية.
    157.5 Each Party shall report, as part of its communication under the Convention, on how it is promoting public education and participation in the development of climate change policy. UN ٧٥١-٥ يقدم كل طرف تقارير، كجزء من اﻹبلاغ الذي تنص عليه الاتفاقية، عن طريقة تعزيزه للتثقيف والمشاركة الجماهيريين في تطوير سياسة تغير المناخ.
    And we look to each agency to honestly assess its strengths and weaknesses, and to focus on how it can best serve the United Nations system and the membership as a whole. UN ونتطلع إلى أن تجري كل وكالة تقييما نزيها لمكامن قوتها ونقاط ضعفها وأن تركز على كيف يتسنى لها تقديم الأفضل لمنظومة الأمم المتحدة والعضوية بأكملها.
    The Committee is also concerned about the lack of precise information from the State party on how it intends to overcome these shortcomings. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات الدقيقة فيما يخص الكيفية التي تعتزم الدولة الطرف التغلب بواسطتها على أوجه القصور هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more