"on how the" - Translation from English to Arabic

    • عن كيفية
        
    • عن الكيفية التي
        
    • بشأن الكيفية التي
        
    • بشأن الطريقة التي
        
    • عن الطريقة التي
        
    • على كيفية
        
    • على الكيفية التي
        
    • على الطريقة التي
        
    • بشأن طريقة
        
    • بشأن كيفية قيام
        
    • بشأن السبل التي
        
    • عن السبل التي
        
    • للكيفية التي
        
    • بشأن كيفية عمل
        
    • حول الطريقة التي يمكن بها
        
    Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. UN وربما يمكن للممثلة الخاصة أن تقدم المزيد من التفاصيل عن كيفية زيادة عدد الدول الموقعة للبروتوكول.
    Mr. Atuguba concluded with recommendations on how the task force could use the Mechanism to enhance its work. UN وختم السيد أتوغوبا بتقديم توصيات عن الكيفية التي يمكن بها لفرقة العمل أن تستخدم الآلية لتحسين عملها.
    Finally, it asked for elaboration on how the adverse effects of climate change affected the enjoyment of human rights. UN وختاماً، التمست تقديم معلومات بشأن الكيفية التي تؤثر بها الآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان.
    Information was also needed on how the Government was implementing the Committee's General Recommendation No. 19 on violence against women. UN وقالت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن الطريقة التي تنفذ بها الحكومة التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Please provide further details on how the Plan addresses such groups of women, the benchmarks set and the results achieved. UN فيرجى تقديم تفاصيل أوفى عن الطريقة التي تعالج فيها الخطة تلك الفئات من النساء والمقاييس المحددة والنتائج المحققة.
    In this session, brainstorming was focused on how the participation of nongovernmental partners could enrich the process in the future. UN وركز تبادل الأفكار في هذه الجلسة على كيفية إثراء العملية في المستقبل عن طريق مشاركة الشركاء غير الحكوميين.
    Other specificities of the provision may also have a bearing on how the clause should be interpreted in this respect. UN وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد.
    The Committee also requested the Government to provide full information on how the Convention is applied in practice. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عن كيفية تطبيق الاتفاقية في الممارسة العملية.
    It also asked to be informed on how the gender dimension was being integrated in training activities. UN وطلب هذا الوفد أيضا مَده بالمعلومات عن كيفية تضمين البُعد الخاص بالمرأة في أنشطة التدريب.
    This process will allow for an audit trail to be maintained on how the recommendation was implemented. UN وستتيح هذه العملية الاحتفاظ بسجل مراجعة عن كيفية تنفيذ التوصيات.
    More information should be provided on how the Fund was to be used. UN ويتعين تقديم المزيد من المعلومات عن الكيفية التي سيجري بها استخدام الصندوق.
    Moreover, the survey does not provide information on how the evaluation results were used to improve programmes; UN فضلا عن ذلك، لا تقدم الدراسة الاستقصائية معلومات عن الكيفية التي استخدمت بها نتائج التقييم لتحسين البرامج؛
    Another delegation requested information on how the TSS system was linked to the United Nations reform process. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The report could elaborate on how the Commission's activities have contributed in these areas. UN ويمكن للتقرير أن يستفيض بشأن الكيفية التي أسهمت بها أنشطة اللجنة في هذه المجالات.
    I very much welcome any ideas or advice from delegations on how the Office for Disarmament Affairs can increase its assistance to Member States in meeting their desired goals. UN وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة.
    We suppose that there are different views on how the high-level meeting should be organized and on its outcome. UN ونرى أن ثمة آراء مختلفة بشأن الطريقة التي ينبغي أن ينظم بها الاجتماع الرفيع المستوى وبشأن نتائجه.
    He would be grateful for further information on how the State party was protecting those victims. UN وقال إنه سيكون ممتناً للحصول على مزيد من المعلومات بشأن الطريقة التي تكفل بها الدولة الطرف الحماية لهؤلاء الضحايا.
    Further information was requested on how the Joint Programme for Voluntary Repatriation from the Islamic Republic of Iran would be implemented. UN وطلب توفير معلومات أخرى عن الطريقة التي سينفذ بها البرنامج المشترك للعودة الطوعية إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية.
    She wished to know the High Commissioner's views on how the Council could strengthen human rights mechanisms, particularly for ensuring the follow-up to its recommendations. UN واستفسرت عن الطريقة التي يمكن بها في رأي المفوضة السامية أن يعزز المجلس آليات حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بمتابعة توصياتها.
    There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. UN ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين.
    In 1998, UNHCR placed a renewed emphasis on how the guidelines can be implemented in field operations. UN وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادئ التوجيهية في العمليات الميدانية.
    The particular focus of his visit was on how the most vulnerable population is coping with inadequate housing and living conditions. UN وانصب محور التركيز الخاص لزيارته على الطريقة التي يواجه بها أشد فئات السكان ضعفاً أوضاع الإسكان والمعيشة غير اللائقة.
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    In looking forward, it suggests some measures on how the Task Force can further contribute to Strategy implementation. UN ويقترح في نظرة تطلعية، بعض التدابير بشأن كيفية قيام فرقة العمل بمواصلة المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية.
    The Chair will undertake pre-sessional consultations with Parties in order to discuss their views on how the group can complete the required tasks at its seventeenth session and complete its work in 2012. UN 11- وسيجري الرئيس مشاورات مع الأطراف قبل الدورة من أجل مناقشة آرائها بشأن السبل التي يتسنى بها للفريق إنجاز المهام المطلوبة في دورته السابعة عشرة واستكمال عمله في عام 2012.
    More information was requested on how the Board planned to respond to increased complexity, resource scarcity and other long-term trends in the United Nations operating environment. UN وطُلب المزيد من المعلومات عن السبل التي يعتزم المجلس استخدامها في التعامل مع التعقيد المتزايد للاتجاهات السائدة في بيئة عمل الأمم المتحدة، وندرة الموارد وسائر الاتجاهات الطويلة الأمد.
    Further clarification is needed on how the specific change made would improve the current system. UN وثمة حاجة أيضا لتقديم توضيحات للكيفية التي ستؤدي بها التغيرات المحددة إلى تحسين النظام المعمول به حاليا.
    Colombia also asked the Republic of Korea to provide more information on how the NHRCK mechanism to facilitate human rights education to private companies and the media. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن كيفية عمل آلية اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان لتيسير التثقيف المقدم للشركات الخاصة ووسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    It had made specific recommendations about the way in which human rights violations could be minimized or ended, and on how the armed forces should interact with the civil administration in areas of insurgency or terrorism. UN ووضعت اللجنة توصيات محددة حول الطريقة التي يمكن بها تقليل انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى أدنى حد أو إنهائها تماماً، وحول كيفية تفاعل القوات المسلحة مع الادارة المدنية في مناطق التمرد أو اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more