"on how to further" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية مواصلة
        
    • بشأن كيفية زيادة
        
    • بشأن كيفية المضي
        
    • بشأن سبل مواصلة
        
    • في كيفية مواصلة
        
    • عن كيفية زيادة
        
    • بشأن كيفية دفع
        
    • بشأن كيفية موالاة
        
    • على كيفية مواصلة
        
    • عن كيفية المضي
        
    • حول كيفية المضي
        
    • بشأن كيفية تعزيز
        
    • بشأن طريقة مواصلة
        
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. UN وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات.
    The report also provides recommendations on how to further enhance the full-scale version. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن كيفية مواصلة تحسين النسخة الكاملة من النظام.
    A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. UN وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    The CST at its second special session may wish to provide guidance on how to further proceed on this matter. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الاستثنائية الثانية، أن تقدم توجيهات بشأن كيفية مواصلة العمل بخصوص هذه المسألة.
    Given the difference of views on the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change, the Executive Director recommends that actions on how to further strengthen the efforts for keeping the environment under review should focus on function rather then institutional form. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء حول إنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن تغير المناخ العالمي، أوصى المدير التنفيذي بإجراءات بشأن كيفية مواصلة تعزيز الجهود لإبقاء البيئة قيد الاستعراض، وضرورة تركيز تلك الجهود على الأداء بدلاً من التركيز على الشكل المؤسسي.
    Discussions at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development, held in May 2008, had provided valuable guidance on how to further the implementation of Agenda 21 as it related to the thematic cluster of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. UN وقال إن المناقشات في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في أيار/مايو 2008، قد وفرت توجيها قيما بشأن كيفية مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من حيث اتصالها بالمجموعة المواضيعية المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا.
    14. The Executive Secretaries exchanged views among themselves and with other members of the Senior Management Group on how to further strengthen coherence of United Nations activities at the regional level. UN 14 - وتبادل الأمناء التنفيذيون الآراء فيما بينهم، ومع أعضاء آخرين في فريق الإدارة العليا بشأن كيفية مواصلة تعزيز تجانس أنشطة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Representatives of relevant regional organizations will be invited to address the debate and to share with the Council their latest experiences in the maintenance of international peace and security and their views and proposals on how to further strengthen the relations between the United Nations and regional organizations. UN وسيدعى ممثلو المنظمات الإقليمية المعنية إلى أخد الكلمة في الاجتماع وتبادل أحدث تجاربهم في مجال صون السلام والأمن الدوليين مع المجلس، وكذلك وآرائهم ومقترحاتهم بشأن كيفية مواصلة تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    24. Action: The SBI will be invited to provide guidance on how to further develop the process for considering the information contained in non-Annex I Parties' national communications, taking into consideration the part of decision 2/CP.17 related to biennial update reports and international consultation and analysis. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    The group has produced a report with recommendations on how to further promote the harmonization of national reporting. UN وأصدر الفريق تقريراً بتوصيات بشأن كيفية زيادة تشجيع التناسق في إعداد التقارير القطرية.
    Although limited, the data coverage has enabled a subset of analyses to be carried out and has provided useful insights on how to further improve the process in the future. UN وسمح نطاق تغطية البيانات، على محدوديته، بإجراء مجموعة من التحليلات وقدّم إيضاحات مفيدة بشأن كيفية المضي في زيادة تحسين العملية مستقبلاً.
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    Surveys on the quality of service were the first of their kind and provided useful feedback on how to further improve the quality of the services. UN وكانت استقصاءات جودة الخدمة التي أجريت هـي الأولـى من نوعها وتضمنت ردودا مفيدة عن كيفية زيادة تحسين جودة الخدمات.
    Ministers and heads of delegation committed themselves to a continued dialogue on how to further the evolution of international environmental governance. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    His delegation would welcome the High Commissioner's views on how to further reinforce the integration of human rights and the peace and security pillar of the United Nations. UN وذكر أن وفده سيرحب بآراء المفوضة السامية بشأن كيفية موالاة تعزيز تكامل حقوق الإنسان ودعامة السلم والأمن التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    The Committee also considered the vulnerabilities and development needs of small island developing States and possible policy responses, focusing on how to further the full and effective implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ونظرت اللجنة أيضا في أوجه الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وحاجتها الإنمائية والاستجابات السياساتية المحتملة، مع التركيز على كيفية مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس تنفيذا كاملا وفعالا.
    17. Recommendation 7, concerning the need for the High-level Committee to clarify the reporting lines of the United Nations Office for South-South Cooperation as a separate entity within UNDP and on effecting the closer integration of the Office into the UNDP structure, has been largely addressed through the measures proposed by the Secretary-General in his report on how to further strengthen the Office. UN 17 - وفيما يتعلق بالتوصية 7، وهي بخصوص الحاجة إلى قيام اللجنة الرفيعة المستوى بتوضيح التسلسل الإداري لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ككيان مستقل ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإلى تنفيذ إدماج المكتب بصورة أقوى في هياكل البرنامج الإنمائي، فقد عولجت أساساً من خلال التوصيات التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن كيفية المضي في تعزيز المكتب.
    Thereby, the document aims to facilitate the deliberations of the Working Group on how to further pursue the alignment of the financial and other public integrity rules of international organizations with the principles set forth in the Convention, and how to use the voice of States parties in the international organizations in which they participate. UN ومن ثم، تهدف الوثيقة إلى تيسير مداولات الفريق العامل حول كيفية المضي قدما في مواءمة القواعد المالية وسائر قواعد النـزاهة العمومية الخاصة بالمنظمات الدولية مع المبادئ الواردة في الاتفاقية وكيفية الاستفادة من أصوات الدول الأطراف في المنظمات الدولية التي تشارك في عضويتها.
    There are too many differences among States parties on how to further strengthen the NPT regime. UN فهناك الكثير من الخلافات فيما بين الدول الأطراف بشأن كيفية تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We as the S-5 have therefore circulated a new draft resolution for consideration by the members of the Assembly, and we look forward to a continued dialogue with all States on how to further pursue our initiative. UN وبناء على ذلك، وزعنا، نحن أعضاء مجموعة الدول الخمس الصغيرة، مشروع قرار لنظر أعضاء الجمعية العامة، ونتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول بشأن طريقة مواصلة متابعة مبادرتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more