"on how to implement" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية تنفيذ
        
    • عن كيفية تنفيذ
        
    • على كيفية تنفيذ
        
    • حول كيفية تنفيذ
        
    • المتعلقة بكيفية تنفيذ
        
    • بشأن سبل تنفيذ
        
    • بشأن كيفية تطبيق
        
    • في كيفية تنفيذ
        
    • بشأن طريقة تنفيذ
        
    • بشأن كيفية إعمال
        
    • بشأن طريقة تطبيق
        
    • حول سبل تنفيذ
        
    • فيما يتعلق بكيفية تنفيذ
        
    • لكيفية تنفيذ
        
    • المتعلقة بطريقة تنفيذ
        
    The European Union continued to support the development of guidance and training for peacekeepers on how to implement their mandates effectively. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي دعم تطوير التوجيه والتدريب لأفراد عمليات حفظ السلام بشأن كيفية تنفيذ ولاياتهم بفعالية.
    Indeed, those documents and the debate that we are having are just the beginning of our discussions on how to implement R2P. UN وهاتان الوثيقتان والمناقشة التي نجريها ما هي إلا البداية لمناقشاتنا بشأن كيفية تنفيذ مسؤولية الحماية.
    A few months ago, the General Assembly held a very constructive debate on how to implement this concept. UN فقبل عدة أشهر، أجرت الجمعية العامة نقاشاً بنّاء جدا بشأن كيفية تنفيذ هذا المفهوم.
    A joint guide on how to implement IMCI strategies was prepared for publication. UN وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره.
    We view the report as a good basis for negotiations in the General Assembly on how to implement the principle. UN وإننا نعتبر التقرير أساسا جيدا للتفاوض في الجمعية العامة على كيفية تنفيذ المبدأ.
    The initiative to elaborate guidelines on how to implement the principle was supported. UN وقد أُعرب في هذه البيانات عن دعم مبادرة وضع مبادئ توجيهية حول كيفية تنفيذ هذا المبدأ.
    The general directives on how to implement the provisions of the resolution are established collectively by the United Nations system through CCPOQ. UN وتقوم منظومة اﻷمم المتحدة مجتمعة، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بوضع التوجيهات العامة المتعلقة بكيفية تنفيذ أحكام القرار.
    It had also been agreed that a mechanism should be created for low-interest loans; the Minister of Finance would be submitting guidelines on how to implement that. UN واتُفق أيضا على إنشاء آلية بشأن القروض منخفضة الفائدة، وسيقدم وزير المالية مبادئ توجيهية بشأن كيفية تنفيذ ذلك.
    In that connection, the Chinese delegation wishes to make the following points on how to implement the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن كيفية تنفيذ تلك الأهداف.
    It provides guidance for environmental managers and policymakers on how to implement the Global Programme of Action in their own countries. UN ويوفر الكتيب توجيها لمدراء البيئة وصناع السياسات البيئية بشأن كيفية تنفيذ برنامج العمل الوطني في بلدانهم.
    At the same meeting, the Monitoring Group presented its work plan and sought the Committee's views on how to implement its mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، عرض الفريق خطة عمله واستطلع آراء اللجنة بشأن كيفية تنفيذ ولايته.
    A few States indicated that one challenge they had experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 85- وأشارت بضع دول إلى أن الافتقار إلى المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الإعلان كان من بين التحديات التي واجهتها.
    However, the views of the political parties on how to implement the ruling remain far apart. UN بيد أن وجهات نظر الأحزاب السياسية بشأن كيفية تنفيذ القرار ما زالت متباعدة.
    The 2009 Quick-Impact Guidelines provide practical guidance on how to implement the programme abiding by such principles. UN وتقدم المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر لعام 2009 توجيها عمليا بشأن كيفية تنفيذ البرنامج بالالتزام بهذه المبادئ.
    The Working Group had made recommendations on how to implement the Principles and reduce the potential impact of the boom on human rights and the environment. UN وقد قدم الفريق العامل توصيات بشأن كيفية تنفيذ المبادئ وتخفيف الأثر المحتمل للازدهار على حقوق الإنسان والبيئة.
    The Government was currently focusing on educating the people and holding consultations on how to implement the policy. UN وقالت إن الحكومة تركز حاليا على تثقيف السكان وإجراء مشاورات عن كيفية تنفيذ هذه السياسة.
    :: The Group continued to inform and support the Government of the Democratic Republic of the Congo on how to implement the sanctions regime UN :: استمر الفريق في إطلاع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كيفية تنفيذ نظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الصدد
    However, there is considerably less agreement on how to implement those principles. UN ومع ذلك، ليس هناك سوى قدر ضئيل من الاتفاق حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ.
    78. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 78- وبيّن عدد قليل من الدول أن من التحديات التي شهدتها ما تمثل في الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بكيفية تنفيذ الإعلان.
    2. Decide to further pursue bilateral discussions on how to implement the above principles. UN 2 - يقررون مواصلة المناقشات الثنائية بشأن سبل تنفيذ المبادئ الواردة أعلاه.
    It offers advice to member organizations on how to implement programmes against smoking. UN وهما يوفران معلومات للمنظمات اﻷعضاء بشأن كيفية تطبيق برامج مكافحة التدخين.
    At the same meeting, the Panel outlined briefly its work plan and sought the Committee's views on how to implement the Panel's mandate. UN وفي هذا الاجتماع نفسه، شرحت الهيئة بإيجاز خطة عملها واستطلعت رأي اللجنة في كيفية تنفيذ ولاية الهيئة.
    In addition, articles 10, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture provide useful guidance on how to implement the provisions of article 37 of the Convention on the Rights of the Child. UN وإضافة إلى ذلك، ترشد المواد 10 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب إرشادا مفيدا بشأن طريقة تنفيذ أحكام المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Many States also made proposals on how to implement the right to education for indigenous peoples. UN وقدمت دول عديدة كذلك اقتراحات بشأن كيفية إعمال الحق في التعليم للشعوب الأصلية.
    The Board also notes the limited time remaining to train staff in the new requirements of IPSAS and to develop comprehensive guidance for staff on how to implement the agreed accounting policy framework in practice. UN كما يلاحظ المجلس محدودية الوقت المتبقي لتدريب الموظفين على المتطلبات الجديدة للمعايير المحاسبية الدولية ولإعداد إرشادات شاملة لأجلهم بشأن طريقة تطبيق إطار السياسة المحاسبية المتفق عليه، في الواقع العملي.
    In 2001 the Labour and Social Affairs Commission of the African Union along with its African Rehabilitation Institute and the ILO developed a Continental Plan of Action (CPOA) to guide the Member States of the African Union on how to implement the African Decade. UN وفي عام 2001، وضعت لجنة العمل والشؤون الاجتماعية، التابعة للاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع المعهد الأفريقي للتأهيل ومنظمة العمل الدولية خطة عمل القارة لتوجيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي حول سبل تنفيذ العقد الأفريقي.
    Regional workshops for countries to share lessons and experiences on how to implement projects with similar objectives at the sub-regional and regional levels; UN `ن` عقد حلقات عمل إقليمية لتتبادل البلدان الدروس والخبرات المستمدة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المشاريع ذات الأهداف المتشابهة على الصعيدين الأقاليمي والإقليمي؛
    At the World Food Summit: five years later in 2002, Governments again reaffirmed the right to food and requested the elaboration of practical guidelines on how to implement the right to adequate food. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء، وطلبت وضع مبادئ توجيهية عملية لكيفية تنفيذ الحق في الحصول على غذاء كاف.
    The Judges nonetheless rounded off their reflections with a series of proposals and suggestions on how to implement the measures advocated. UN غير أنهم شفعوا ملاحظاتهم الخاصة بمجموعة من المقترحات المتعلقة بطريقة تنفيذ التدابير المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more