"on how to move" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية المضي
        
    • بشأن كيفية دفع
        
    • في كيفية المضي
        
    • عن كيفية المضي
        
    • حول سبل المضي
        
    • حول كيفية إحراز
        
    • حول كيفية المضي
        
    • حول كيفية دفع
        
    • بشأن كيفية إحراز
        
    • بشأن كيفية التقدم
        
    • حول كيفية الانتقال
        
    • كيفية التحرك
        
    There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه.
    Today in Kabul, the Afghan Independent Electoral Commission announced its decision on how to move forward. UN واليوم في كابل، أعلنت اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات عن قرارها بشأن كيفية المضي قدما في هذه العملية.
    The status quo is unacceptable, yet the Security Council appears to be divided on how to move forward. UN فالحالة الراهنة مرفوضة، ولكن مجلس اﻷمن يبدو منقسما في الرأي بشأن كيفية المضي إلى اﻷمام.
    The seminars have allowed for an informal exchange between members of the Special Committee, representatives of the Non-Self-Governing Territories and representatives of the administering Powers on how to move the decolonization process forward. UN وتسمح الحلقات الدراسية بتبادل غير رسمي لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة الخاصة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي الدول القائمة بالإدارة، بشأن كيفية المضي قدما في عملية إنهاء الاستعمار.
    Discussions on how to move intergovernmental cooperation forward in this area should continue. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن كيفية المضي قدما بالتعاون الحكومي الدولي في هذا المجال.
    The United States of America looked forward to engaging in an in-depth dialogue on how to move forward in that critical area. UN وقالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تتطلع إلى المشاركة في حوار متعمق بشأن كيفية المضي قدما في هذا المجال البالغ الأهمية.
    In Somalia, a standby expert has been working closely with UNSOM to provide advice to the Speaker of Parliament and officials within the Federal Government of Somalia on how to move the country's constitutional review process forward. UN وفي الصومال، يعمل خبير احتياطي بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل إسداء المشورة إلى رئيس البرلمان والمسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية بشأن كيفية المضي قدما بعملية مراجعة دستور البلد.
    In Somalia, a standby expert has been working closely with UNSOM to provide advice to the Speaker of the parliament and officials within the Federal Government of Somalia on how to move the constitutional review process forward. UN وفي الصومال، يعمل خبير احتياطي بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل إسداء المشورة إلى رئيس البرلمان والمسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية بشأن كيفية المضي قدماً بعملية مراجعة الدستور.
    Members of each working group evaluate the information received, assess the situation and propose recommendations to the Subcommittee plenary on how to move forward, such as through letters, invitations to meet, or other specific suggestions. UN ويقيّم أعضاء كل فريق عامل ما يرِد من معلومات، ويقيّمون الوضع، ويقترحون توصيات إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية بشأن كيفية المضي قُدُماً، بوسائل منها الرسائل، أو الدعوات للاجتماع، أو اقتراحات محددة أخرى.
    Members of each working group evaluate the information received, assess the situation and propose recommendations to the Subcommittee plenary on how to move forward, such as through letters, invitations to meet, or other specific suggestions. UN ويقيّم أعضاء كل فريق عامل ما يرِد من معلومات، ويقيّمون الوضع، ويقترحون توصيات إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية بشأن كيفية المضي قُدُماً، بوسائل منها الرسائل، أو الدعوات للاجتماع، أو اقتراحات محددة أخرى.
    Furthermore, the voices of women, so crucial in the deliberations of a country on how to move ahead, were not sufficiently represented. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن صوت المرأة ممثلاً بما فيه الكفاية، رغم أنه يكتسي طابعاً حاسماً جداً في مداولات بلد ما بشأن كيفية المضي قُدماً.
    Her team would respond during informal consultations to the questions raised by Member States and would welcome the Assembly's guidance on how to move forward. UN وسيجيب فريقها في إطار مشاورات غير رسمية على الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء، كما سيرحب بالحصول على توجيه من الجمعية العامة بشأن كيفية المضي قدما في هذا الصدد.
    I will conclude by pointing out that the First Committee is a forum that should be utilized to reach a common understanding on how to move the disarmament agenda forward and make the world a safer place. UN وأختتم بالإشارة إلى أن اللجنة الأولى هي منتدى ينبغي استخدامه للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن كيفية المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح وجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, like others I wanted to express appreciation for your attempt to stimulate thinking on how to move the Conference towards accomplishing its founding purpose, to negotiate formal treaties. UN السيدة كيندي (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أنضم إلى غيري من الزملاء لأعرب لكم عن تقديرنا لما بذلتموه من محاولات لحفز التفكير بشأن كيفية دفع المؤتمر قدماً في اتجاه إنجاز الغرض الذي أنشئ من أجله، أي التفاوض لإبرام معاهدات رسمية.
    He called on the Committee to focus on providing strategically oriented political guidance on how to move implementation forward. UN وأهاب باللجنة أن تركِّزَ على توفير إرشاد سياسي موجَّهٍ استراتيجياًّ في كيفية المضي قُدُماً في التنفيذ.
    It is expected that the group will make progress on the critical issues to be addressed and will hear concrete ideas and proposals on how to move forward. UN ويُتوقع أن يُحرز الفريق تقدماً بشأن القضايا الحاسمة التي سيتناولها، وأن يتلقى أفكاراً ومقترحات ملموسة عن كيفية المضي قُدماً.
    The Istanbul Conference was an opportunity for neighbouring countries and international partners to exchange views on how to move forward on creating a stable and prosperous Afghan-led process. UN وكان مؤتمر اسطنبول فرصة سانحة للبلدان المجاورة وللشركاء الدوليين لتبادل وجهات النظر حول سبل المضي قدما في إطلاق عملية مستقرة ومزدهرة يقودها الأفغان.
    She also invited the Board members to consider having a thematic discussion on how to move forward on audit and evaluation in the new programming and funding environment, with an emphasis on national leadership and ownership. UN كما وجهت الدعوى إلى أعضاء المجلس للنظر في إمكانية إجراء مناقشة مواضيعية حول كيفية إحراز تقدم في مسألة المراجعة والتقييم في إطار بيئة البرمجة والتمويل الجديدة، مع التركيز على القيادة والملكية على الصعيد الوطني.
    The review of the Peacebuilding Commission provides many important recommendations on how to move peacebuilding forward, from greater coordination between New York, the field and the United Nations system overall to how to truly incorporate gender into ways to build national ownership. UN يقدم استعراض لجنة بناء السلام توصيات هامة كثيرة حول كيفية المضي قُدما ببناء السلام، من قدر أكبر من التنسيق بين نيويورك والميدان ومنظومة الأمم المتحدة كلها إلى كيفية الإدماج الحقيقي لنوع الجنس في طرق بناء الملكية الوطنية.
    Lack of agreement on how to move the development agenda forward is one of our major concerns. UN ويمثل عدم التوصل إلى اتفاق حول كيفية دفع جدول أعمال التنمية قُدما أحد أهم شواغلنا.
    :: Guidance on how to move on the work regarding Security Council resolution 1624 (2005) (December 2006) UN :: توجيهات بشأن كيفية إحراز تقدم في العمل المتعلق بقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (كانون الأول/ديسمبر 2006)
    Its purpose is to contribute to building a broader understanding of the issue, and to foster a global political consensus on how to move forward. UN والغرض منها المساهمة في بناء تفهم أوسع للقضية، ودعم توافق آراء سياسي عالمي بشأن كيفية التقدم إلى الأمام.
    Parties could benefit from developing a manual on how to move from the capacity-building framework to a capacity-building strategy and into the process of monitoring and evaluation; UN (د) يمكن أن تستفيد الأطراف من وضع دليل إرشادي حول كيفية الانتقال من إطار لبناء القدرات إلى استراتيجية لبناء القدرات ومنها إلى عملية الرصد والتقييم؛
    We welcome and support your latest proposals on how to move forward. UN ونرحب بمقترحاتكم اﻷخيرة بشأن كيفية التحرك إلى اﻷمام ونؤيد هذه المقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more