"on how to prevent" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية منع
        
    • عن كيفية منع
        
    • عن كيفية الوقاية
        
    • تتعلق بكيفية منع
        
    • بشأن السبل الكفيلة بمنع
        
    • على كيفية منع
        
    • حول الوقاية من
        
    • لكيفية منع
        
    • كيفية الوقاية من
        
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    The primary aim of this capacity will be to make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of Mission personnel. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها.
    advising all relevant actors on how to prevent and remedy such abuses UN تقديم المشورة لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن كيفية منع وعلاج مثل هذه الانتهاكات؛
    The aim is to find specific procedures on how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    It provides guidance to companies on how to prevent practices which are contrary to ethical standards and the rules of free trade. UN وهو يزود الشركات بإرشادات عن كيفية منع الممارسات التي تتعارض مع المعايير الأخلاقية وقواعد التجارة الحرة.
    The Hematology Science Centre and the National Centre for Paediatrics and Children's Surgery of the Ministry of Health regularly hold training seminars on how to prevent and treat anaemia. UN ويعقد مركز علوم الدم والمركز الوطني لطب وجراحة الأطفال بوزارة الصحة بصفة دورية حلقات دراسية عن كيفية الوقاية من الأنيميا وعلاجها.
    The programmes should address the right of women to make their own choices with regard to reproductive and sexual health and provide information on how to prevent teenage pregnancy and sexually transmitted diseases. UN ولا بد لهذه البرامج أن تعالِج حق المرأة في الاختيار بالنسبة للصحة الإنجابية والجنسية، مع تقديم المعلومات بشأن كيفية منع حمل المراهقات أو اتقاء الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    There has been some progress in reducing the numbers of teenage pregnancies, as a result of family planning programmes that included counselling for teenagers on how to prevent pregnancies and education campaigns on the use of contraceptives. UN وكان هناك بعض التقدم في خفض عدد حالات الحمل بين المراهقات، نتيجة لبرامج تنظيم الأسرة التي اشتملت على إسداء المشورة للمراهقين بشأن كيفية منع الحمل، ونتيجة للحملات التثقيفية بشأن استخدام وسائل منع الحمل.
    The draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities served as a useful guide for States on how to prevent transboundary damage. UN وقال إن مشاريع المواد المتصلة بمنع الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تصلح مرشدا مفيدا لتوجيه الدول بشأن كيفية منع الضرر العابر للحدود.
    In the international domain, States have yet to reach a political agreement on how to prevent the Internet being used for racist purposes and on how to promote its use to combat the scourge of racism. UN وعلى الصعيد العالمي، لم تتوصل الدول في هذه المرحلة إلى اتفاق سياسي بشأن كيفية منع استخدام الإنترنت لأغراض عنصرية وتسخير استخدامها لمكافحة آفة العنصرية.
    The joint operation was the first of its kind in Central Asia, bringing together mentors from France, Germany, the Russian Federation, Turkey, the United Kingdom and the United States, who were assigned to border checkpoints to provide on-site training and guidance on how to prevent the diversion of precursor chemicals. UN وكانت هذه العملية المشتركة الأولى من نوعها في منطقة آسيا الوسطى، حيث جمعت موجّهين من كل من الاتحاد الروسي وألمانيا وتركيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، انتدبوا إلى مواقع التفتيش والمراقبة الحدودية لتوفير التدريب والإرشاد في المواقع ذاتها بشأن كيفية منع تسريب السلائف الكيميائية.
    New treatments are available that can very substantially reduce the chances of pregnant mothers transmitting the HIV virus to their unborn children, while better education on how to prevent the transmission of the disease would also have a significant impact. UN وتتوفر طرق علاجية جديدة يمكنها أن تخفض بصورة كبيرة جدا فرص انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷمهات الحوامل إلى أطفالهن الذين لم يولدوا بعد، بينما سيكون للتثقيف اﻷفضل بشأن كيفية منع انتقال المرض أثر ملموس أيضا.
    25. The review of the disclosures is a crucial step in ensuring that conflict of interest risks are mitigated and that staff members are provided with guidance on how to prevent conflicts that are incompatible with their professional obligations. UN 25 - تُعتبر مراجعة الإقرارات خطوة هامة لضمان تخفيف مخاطر تضارب المصالح محدودة وتلقي الموظفين إرشادات بشأن كيفية منع حالات التضارب التي تتعارض مع التزاماتهم المهنية.
    Human Trafficking and Business: An eLearning course on how to prevent and combat human trafficking UN الاتجار بالبشر ومنشآت الأعمال التجارية: دورة تعلّم إلكتروني عن كيفية منع ومكافحة الاتجار بالبشر، مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    The report gives some suggestions on how to prevent discrimination and violence against women migrants by improving the channels through which such practices can be corrected. UN ويقدم هذا التقرير بعض المقترحات عن كيفية منع التمييز والعنف ضد المهاجرات عن طريق تحسين القنوات التي يمكن أن تُصحح من خلالها هذه الممارسات.
    21. Much more is known today on how to prevent HIV transmission. UN 21 - ويتوفر حاليا قدر أكبر كثيرا من المعلومات عن كيفية منع انتقال العدوى بالفيروس.
    UNFPA supported workshops in Mogadishu and Merka for women and youth activists working in internally displaced person camps on how to prevent and respond to sexual and gender-based violence. UN وقدم الصندوق دعما لحلقات عمل أقيمت في مقديشو وميركا للناشطات من النساء والشابات العاملات في مخيمات المشردين داخليا، عن كيفية الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    The Kiwanis clubs of Trinidad and Tobago provided funds, supplies, and volunteers to an orphanage for homeless children with HIV/AIDS, and distributed educational materials to young adults on how to prevent the spread of HIV/AIDS. UN وقدمت نواد كيوانس في ترينيداد وتوباغو أرصدة وتجهيزات ومتطوعين إلى ملجأ للأطفال المشردين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما وزعت مواد تعليمية على صغار البالغين تتعلق بكيفية منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The P5 shared their views on how to prevent abuse of NPT withdrawal UN وتبادلت الدول الخمس الآراء بشأن السبل الكفيلة بمنع إساءة استعمال أحكام الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (المادة العاشرة).
    Local health workers should be clinically trained on how to prevent, diagnose and treat contamination. UN وينبغي تدريب العاملين المحليين في مجال الصحة طبياً على كيفية منع التلوث وتشخيصه ومعالجته.
    Comprehensive activities to establish awareness on how to prevent iodine deficiency were conducted in the various media and awareness-raising materials were distributed to the target regions. UN ويتم إجراء توعية شاملة في مختلف الأجهزة الإعلامية وتوعية مباشرة حول الوقاية من نقص اليود، وتوزيع وسائل التوعية على المناطق المستهدفة.
    Viruses and unsolicited e-mails have become critical elements that often impede normal computer usage. Together with the Secretariat, the Working Group proposes to organize one or two workshops, in particular for the smaller missions, to illustrate practical measures on how to prevent and limit the risks of system malfunctioning; UN وقد أضحى الفيروس والبريد الإلكتروني المتطفل عناصر حرجة غالبا ما تعوق الاستخدام اليومي للحاسوب؛ ويقترح الفريق العامل، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، تنظيم واحدة أو اثنتين من حلقات العمل، للبعثات الصغيرة على وجه الخصوص، لبيان التدابير العملية لكيفية منع أخطار تعطيل النظام الحاسوبي وللحد منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more