"on how to protect" - Translation from English to Arabic

    • بشأن كيفية حماية
        
    • عن كيفية حماية
        
    • بكيفية حماية
        
    It would consult with the countries concerned on how to protect the rights of women who worked abroad and prevent them from becoming victims of violence. UN وستتشاور هذه اللجنة مع البلدان المعنية بشأن كيفية حماية حقوق النساء اللائي يعملن في الخارج ومنع وقوعهن ضحايا للعنف.
    Her Government would therefore welcome the Committee's suggestions and recommendations on how to protect more effectively the human rights of Colombian women. UN لهذا، فإن حكومتها ترحب باقتراحات وتوصيات اللجنة بشأن كيفية حماية حقوق الإنسان للمرأة الكولومبية بصورة أكثر فعالية.
    Since 2009, it has been producing a radio series on how to protect the environment. UN وعمل البرنامج، منذ عام 2009، في إعداد سلسلة إذاعية بشأن كيفية حماية البيئة.
    213. The DPA and Confidentiality Code provide healthcare practitioners with guidance on how to protect patient information. UN 213- يزود قانون حماية البيانات، وقانون السرية ممارسي الرعاية الصحية بتوجيهات عن كيفية حماية المعلومات الخاصة بالمرضى.
    For example, communities that have not previously been exposed to a particular disease may be more vulnerable than other communities to that disease because they lack knowledge on how to protect themselves against that disease. UN فمثلاً، المجتمعات المحلية التي لم تتعرض في السابق لمرض معين قد تكون أكثر عرضة لهذا المرض مقارنة بالمجتمعات المحلية الأخرى، وذلك لأنها تفتقر إلى المعرفة الخاصة بكيفية حماية نفسها من هذا المرض.
    The review of peacekeeping operations should pay particular attention to relevant practices and identify the consensus opinion of Member States on how to protect civilians effectively. UN وينبغي لاستعراض عمليات حفظ السلام أن يولي اهتماما خاصا للممارسات ذات الصلة ويحدد رأي الدول الأعضاء المتفق عليه بتوافق الآراء بشأن كيفية حماية المدنيين بصورة فعالة.
    These Guidelines and an accompanying manual provide guidance on how to protect the rights of individuals affected by disasters through implementation of a humanitarian response based on human rights. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية المشفوعة بدليلٍ إرشادات بشأن كيفية حماية حقوق الأفراد المتضررين من الكوارث من خلال تنفيذ استجابة إنسانية قائمة على مراعاة حقوق الإنسان.
    Another participant commented that although UNCAC addressed this issue there was a need for detailed guidelines on how to protect human rights while working against corruption. UN وعلق مشارك آخر قائلاً إنه رغم معالجة اتفاقية مكافحة الفساد هذه القضية فإن ثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية حماية حقوق الإنسان لدى العمل في مجال مكافحة الفساد.
    Such events underlined the importance of ensuring that United Nations missions were provided with sufficient guidance on how to protect civilian populations effectively. UN وتبرز مثل هذه الأحداث أهمية ضمان تزويد بعثات الأمم المتحدة بالتوجيه الكافي بشأن كيفية حماية السكان المدنيين حماية فعالة.
    It heard statements about the importance of the guidance provided by UNCITRAL, in particular the guidance on how to protect domestic interests and treat sensitive procurement without undermining the objectives of the 1994 Model Procurement Law. UN واستمعت اللجنة إلى كلمات عن أهمية الإرشادات التي يقدمها الأونسيترال في هذين المجالين، وخصوصاً الإرشادات بشأن كيفية حماية المصالح الداخلية ومعالجة عمليات الاشتراء الحساسة دون تقويض أهداف القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994.
    The Government has organized a number of workshops for law enforcement officials and civil society representatives on how to protect human trafficking victims and witnesses and how to prosecute and punish perpetrators of such crimes. UN ونظمت الحكومة عددا من حلقات العمل لموظفي إنفاذ القانون وممثلي المجتمع المدني بشأن كيفية حماية ضحايا وشهود الاتجار بالأشخاص ومقاضاة ومعاقبة مرتكبي تلك الجرائم.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    Moreover, there is no clarity on how to protect the voting power of poorest countries -- by a further increase in basic votes or through ad hoc quota allocations. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك أي وضوح بشأن كيفية حماية قوة التصويت لأفقر البلدان - هل يكون ذلك بزيادة إضافية في الأصوات الأساسية أم من خلال توزيعات الحصص المخصصة.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    It is the obligation of States parties to ensure that all adolescent girls and boys, both in and out of school, are provided with, and not denied, accurate and appropriate information on how to protect their health and development and practise healthy behaviours. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تكفل تزويد جميع المراهقين، الإناث منهم والذكور، داخل المدرسة وخارجها على السواء، بالمعلومات الدقيقة والملائمة بشأن كيفية حماية صحتهم ونموهم وكيفية ممارسة السلوكيات الصحية، وعدم حرمانهم من هذه المعلومات.
    Information from the event may increase the knowledge of naturally occurring objects and enhance understanding of the effect of impact, thus providing information on how to protect space structures more effectively. UN وقد تزيد المعلومات المتوفرة من هذا الحدث من معرفة الأجسام التي تحدث بشكل طبيعي وتعزز فهم أثر الارتطام وتوفر بالتالي معلومات عن كيفية حماية الهياكل الفضائية بشكل أكثر فعالية.
    A specific policy on youth is under preparation, focusing on young people and their sufficient access to information on how to protect themselves from HIV/AIDS by including the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infection in school curriculums. UN وتجري الاستعدادات لوضع سياسة محددة للشباب، تتركز على صغار السن ووصولهم الكافي إلى المعلومات عن كيفية حماية أنفسهم من الفيروس/الإيدز عن طريق حماية أنفسهم من الفيروس/الإيدز بإدخال الوقاية من الفيروس/الإيدز والعدوى التي تنتشر جنسيا في البرامج المدرسية.
    April 2009 Attended the Fifth meeting of Asia Economic Forum, Cambodia and Asia-Euro Sustainable Development meeting, Philippines, gave speeches on how to protect the right to life and the right to development (especially for the people in developing countries) under the international financial crisis UN نيسان/أبريل 2009 حضر الاجتماع الخامس للمحفل الاقتصادي الآسيوي، في كمبوديا، والاجتماع الآسيوي - الأوروبي للتنمية المستدامة، في الفلبين، وألقى كلمات عن كيفية حماية الحق في الحياة والحق في التنمية (وبخاصة لشعوب البلدان النامية) في ظل الأزمة المالية الدولية
    Older persons can be at increased risk of HIV infection merely because they are typically not addressed by public information campaigns and thus do not benefit from education on how to protect themselves. UN ويمكن أن يكون كبار السن أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لمجرد كونهم لا يستهدفون بحملات التوعية العامة ولا يستفيدون بالتالي من التثقيف فيما يتعلق بكيفية حماية أنفسهم.
    The Shell corporation, for example, now has a policy on how to protect human rights and when to speak out about human rights violations. UN فلشركة " شل " مثلا سياسة عامة تتعلق بكيفية حماية حقوق الإنسان ومتى يمكن إثارة موضوع انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more