"on human dignity" - Translation from English to Arabic

    • على كرامة الإنسان
        
    • على الكرامة الإنسانية
        
    • للكرامة الإنسانية
        
    • على الكرامة البشرية
        
    • المتعلقة بالكرامة الإنسانية
        
    • على كرامة الشخص
        
    • على احترام كرامة الإنسان
        
    • على أساس الكرامة الإنسانية
        
    • لكرامة الإنسان
        
    • بكرامة الإنسان
        
    We must continue steadfastly to prevent assaults on human dignity. UN ويجب أن نواصل بثبات منع الاعتداءات على كرامة الإنسان.
    Sexual violence and harassment were punishable offences, as were attacks on human dignity and the family. UN وقال إن العنف الجنسي والتحرش جريمتان يعاقب عليهما القانون، كما هو شأن الاعتداء على كرامة الإنسان والأسرة.
    Racism and racial discrimination are among the most powerful assaults on human dignity and freedom. UN إن العنصرية والتمييز العنصري هما من أقوى الاعتداءات على كرامة الإنسان وحريته.
    In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. UN ختاما، يود الوفد النيجيري أن يشدد مرة أخرى على أن استنساخ البشر أمر غير أخلاقي واعتداء مباشر على الكرامة الإنسانية.
    The emphasis is on human dignity, respect and the right to equality rather than merely on the biomedical condition. UN وينبغي التركيز على الكرامة الإنسانية والاحترام والحق في المساواة بدلاً من مجرد النظر إلى الحالة الطبية.
    Nevertheless, all these acts or forms of treatment constitute attacks on human dignity. UN بيد أن جميع هذه الأفعال أو ضروب المعاملة تشكل انتهاكات للكرامة الإنسانية.
    A forceful legal structure was urgently needed to end assaults on human dignity. UN وأشار إلى الحاجة الملحة إلى هيكل قانوني قوي يضع نهاية للتعديات على الكرامة البشرية.
    The spiral of violence, which tragically affects civilian populations here and elsewhere, is an attack on human dignity and on the culture of peace that the United Nations embodies. UN إن دوامة العنف التي تؤثر بشكل مأساوي على السكان المدنيين هنا وفي أماكن أخرى، تمثل اعتداء على كرامة الإنسان وعلى ثقافة السلام التي تجسدها الأمم المتحدة.
    The international community should outlaw in its entirety the most troubling and serious assault on human dignity the United Nations had ever confronted. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحظر أفظع وأخطر اعتداء على كرامة الإنسان واجهته الأمم المتحدة قط.
    Introduction Wars are an attack on human dignity and on the right of being human itself. UN إن الحروب اعتداء على كرامة الإنسان وعلى الحق ذاته في أن يكون المرء إنسانا.
    The impact of the development of LAWS on human dignity was discussed. UN ونوقش أثر تطوير نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة على كرامة الإنسان.
    8.3 GIHR notes that Mr. Sarrazin's statements in the relevant parts of the interview meet all the criteria of racist ideas and an assault on human dignity. UN 8-3 ويلاحظ معهد حقوق الإنسان الألماني أن تصريحات السيد سارازين الواردة في الأجزاء المعنية في المقابلة تعكس جميع معايير الأفكار العنصرية وتعد اعتداء على كرامة الإنسان.
    8.3 GIHR notes that Mr. Sarrazin's statements in the relevant parts of the interview meet all the criteria of racist ideas and an assault on human dignity. UN 8-3 ويلاحظ معهد حقوق الإنسان الألماني أن تصريحات السيد سارازين الواردة في الأجزاء المعنية في المقابلة تعكس جميع معايير الأفكار العنصرية وتعد اعتداء على كرامة الإنسان.
    Racism and racial discrimination continue to be a brutal attack on human dignity and an affront to the self-worth of individuals and have a prolonged and negative impact on their victims. UN ولا تزال العنصرية والتمييز العنصري يشكلان هجوماً وحشياً على كرامة الإنسان وإهانة لقيمة الأفراد، ولا يزال لهما أثر سلبي على ضحاياهما لفترات طويلة.
    The League reaffirms its commitment to the realization of sustainable peace based on human dignity. UN وتؤكد الرابطة مجدداً التزامها بتحقيق السلام الدائم القائم على الكرامة الإنسانية.
    A focus on human dignity can help create more holistic approaches. UN ويمكن أن يساعد التركيز على الكرامة الإنسانية على إيجاد نُهج أكثر شمولا.
    The law must always promote the values that underlay a democratic society based on human dignity, equality and freedom. UN وأضافت أنه يجب على القانون دائماً أن يعزز القيم التي يستند إليها أي مجتمع ديمقراطي قائم على الكرامة الإنسانية والمساواة والحرية.
    Foremost are the subjective daily assaults on human dignity that accompany poverty. Poverty begets feelings of powerlessness, desperation and shame. UN وفي مقدمة هذه الجوانب ما يصاحب الفقر مما يتعرض له الفرد يوميا من إهدار للكرامة الإنسانية.
    It applauded Mr. Bedjaoui for focusing on human dignity as the source of all human rights and shared his optimism for the future. UN ورحّبت ببيان السيد بدجاوي في التركيز على الكرامة البشرية بصفتها مصدراً لجميع حقوق الإنسان وبادلته مشاعر التفاؤل بالمستقبل.
    Draft article 7 on human dignity served as an additional reminder that people were the central concern of the draft articles. UN أما مشروع المادة 7 المتعلقة بالكرامة الإنسانية فهو بمثابة تذكير إضافي بأن الناس هم محور اهتمام مشاريع المواد.
    (b) The conduct of the perpetrator constitutes an attack on human dignity and causes — either in the eyes of the victim or in the eyes of other people — humiliation or debasement of a magnitude which the victim deems significant. UN )ب( عندما يشكل سلوك الفاعل اعتداء على كرامة الشخص ويجعله يشعر إزاء نفسه أو إزاء اﻵخرين بأنه قد أهين وحط من كرامته إلى حد بعيد.
    At the World Summit for Social Development, held at Copenhagen, from 6 to 12 March 1995, heads of State and Government committed themselves to " a vision for social development " based on human dignity, human rights and equality. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عُقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، التزم رؤساء الدول والحكومات ب " تصور للتنمية الاجتماعية " يقوم على احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان والمساواة.
    3. Urges the government of Myanmar to review its treatment of Muslims in Myanmar and to enact necessary laws founded on human dignity and on equality of all citizens without discrimination. UN 3 - يحث حكومة ميانمار على إعادة النظر في تعاملها مع مواطنيها من المسلمين ووضع القوانين اللازمة والقائمة على أساس الكرامة الإنسانية والمساواة بين كافة المواطنين بدون تفرقة أو تـمييز؛
    Under article 1 it is incumbent upon individuals, institutions or organizations involved in the formulation of international trade, investment and finance policy to be mindful of the impacts on human dignity that those policies may have. UN وبموجب المادة 1، يترتب على الأفراد أو المؤسسات أو المنظمات العاملة في مجال وضع السياسات التجارية والاستثمارية والمالية على الصعيد الدولي، مراعاة الآثار التي قد تسفر عنها هذه السياسات بالنسبة لكرامة الإنسان.
    It started with a chapter on human dignity and the various rights which followed from it. UN فقد بدأ بفصل يتعلق بكرامة الإنسان ومختلف الحقوق التي تنبثق عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more