"on human rights and fundamental freedoms" - Translation from English to Arabic

    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • على حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • الخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • المتصلة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    • عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • المتعلقة بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
        
    • تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية على
        
    Statements were also made to welcome the establishment of a Department on Human Rights and Fundamental Freedoms in the Department of Foreign Affairs. UN وأُدلي ببيانات أيضاً من أجل الترحيب بإنشاء إدارة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية داخل وزارة الشؤون الخارجية.
    The High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms was initially established by a decree granting it a number of powers. UN وفي مرحلة أولى، أنشئت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب مرسوم أناط بها عدداً من الصلاحيات.
    The Constitution dedicates a chapter on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويكرس الدستور فصلاً لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This category also includes all international treaties on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وتشمل هذه الفئة أيضا جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It called on the Azerbaijani authorities to observe international commitments on Human Rights and Fundamental Freedoms so as to enable a vibrant civil society and become a well-functioning democratic society. UN وأهابت بسلطات أذربيجان مراعاة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بما يمكِّن من تهيئة مجتمع مدني مفعم بالحيوية ولكي يصبح المجتمع فعالاً وديمقراطياً.
    Under the same Constitution, a commission on human rights and administration of justice had been established to educate the public on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وبموجب نفس الدستور، تم إنشاء لجنة حقوق الإنسان. وتتولى وزارة العدل تثقيف الجمهور بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN كما أكدت على وجوب أن لا تتعدى مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    For example, case law has anchored the right to know in articles 2, 3 and 5 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN فعلى سبيل المثال، رسّخ الاجتهاد القضائي الحق في المعرفة في المواد 2 و 3 و 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Kuwait also noted with interest the new measures taken by Tunisia and welcomed the establishment of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Saudi Arabia recommended that these achievements be highlighted and noted with interest the review of the mandate of Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Role of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms UN دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Kuwait also noted with interest the new measures taken by Tunisia and welcomed the establishment of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Saudi Arabia recommended that these achievements be highlighted and noted with interest the review of the mandate of Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    She added that the disaggregation of data in accordance with provisions on Human Rights and Fundamental Freedoms, taking into consideration data protection regulations and privacy guarantees, was crucial. UN وأضافت قائلة إن من الأهمية بمكان تصنيف البيانات وفقاً للأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مع مراعاة اللوائح الخاصة بحماية البيانات وضمانات حرمة الخصوصيات.
    B. The inclusion of international treaties on Human Rights and Fundamental Freedoms into national legislation 44 - 46 14 UN باء - إدراج أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات الوطنية 44-46 18
    IV. Publishing texts of international treaties on Human Rights and Fundamental Freedoms 96 - 99 25 UN رابعاً - نشر نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية 96-99 32
    Lastly, Greece had signed Protocol No. 13 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty, and was considering its ratification. UN وأخيرا وقَّعَت اليونان البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وهي تنظر حاليا في أمر تصديقه.
    These contributions, important as they are, cannot however be considered comprehensive treatments of the impact of national counter-terrorism measures on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN بيد أن هذه المساهمات، على أهميتها، لا يمكن أن تعتبر معالجات شاملة لأثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The European Convention Act, 1987, implementing the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, 1950; UN :: قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، المنفِّذ للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950؛
    16. In relation to the principle of freedom of work (article 49 of the Constitution), under the section on Human Rights and Fundamental Freedoms the Constitution also provides that: UN 16- وفيما يتعلق بمبدأ حرية العمل (المادة 49 من الدستور)، ينص الدستور أيضاً، في إطار الفرع الخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على ما يلي:
    :: Joint oral statement on Human Rights and Fundamental Freedoms, including the programme and methods of work of the Commission UN :: بيان شفوي مشترك عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية اشتمل على برنامج وطرق عمل للجنة
    The duty of a State to respect human rights was based not only on the international obligations accepted by the State but, first and foremost, on its domestic regulations on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ذلك أن التزام الدولة باحترام حقوق الانسان لا يقوم فحسب على أساس الالتزامات الدولية التي قبلتها الدولة وإنما يستند، أوﱠلا وقبل كل شيء، الى القوانين المحلية المتعلقة بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    The Senate then approved the agreement as an international treaty on Human Rights and Fundamental Freedoms pursuant to Article 10 of the Convention on 22 November 2000. UN ثم وافق مجلس الشيوخ على الاتفاق بوصفه معاهدة دولية تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية عملا بالمادة 10 من الاتفاقية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    According to the responses concerning the curricula of law schools, in 64.5 per cent of participating States, courses on Human Rights and Fundamental Freedoms were mandatory; however, in only 42.1 per cent of those States were courses on international human rights law actually compulsory. UN ووفقاً للردود بشأن المناهج الدراسية في كليات الحقوق، الدورات في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية إلزامية في 64.5 في المائة من الدول المشاركة في حين أن الدورات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان إلزامية في 42.1 في المائة فقط من تلك الدول.
    :: Continued efforts to carry out widespread educational initiatives on Human Rights and Fundamental Freedoms UN :: مواصلة نشر ثقافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق واسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more