"on human rights of internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
        
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Italy also encouraged Georgia to consider the suggestions recently made by the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons. UN كما شجعتها على النظر في الاقتراحات التي قدمها مؤخراً ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    Netherlands was also concerned by the comments made by the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons on the way in which evictions of collective centres had been carried out. UN كما أعربت عن قلقها من تعليقات ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على طريقة تنفيذ عمليات إخلاء المراكز الجماعية.
    He trusts that the ongoing work of IASC under the leadership of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons will result in the adoption of an additional minimum standard requirement as part of the Guiding Principles. UN ويثق المفتش في أن العمل الجاري الذي تقوم به اللجنة المشتركة برئاسة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً سيسفر عن اعتماد متطلب قياسي أدنى إضافي كجز من المبادئ التوجيهية.
    So far only two thematic mechanisms have visited the country: the independent expert on the question of human rights and extreme poverty in 1999 and the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons in 2000. UN ولم تزر البلدَ حتى الآن سوى آليتين مواضيعيتين هما: الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في عام 1999 وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في عام 2000.
    He trusts that the ongoing work of IASC under the leadership of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons will result in the adoption of an additional minimum standard requirement as part of the Guiding Principles. UN ويثق المفتش في أن العمل الجاري الذي تقوم به اللجنة المشتركة برئاسة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً سيسفر عن اعتماد متطلب قياسي أدنى إضافي كجز من المبادئ التوجيهية.
    " Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons UN " ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons (14-21 Dec. 2007). UN وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (14-21 كانون الأول/ديسمبر 2007)(43).
    The Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons appreciated the cooperation and support in the conduct of his mission, and regretted that he was unable to visit Kilinochchi to discuss humanitarian and protection concerns with the LTTE. UN وأعرب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن تقديره للتعاون والدعم الذي تلقاه أثناء قيامه بمهمته وأسف لأنه لم يتمكن من زيارة كيلينوششي لكي يناقش مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام شواغل إنسانية وأخرى
    The Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons noted that Sri Lanka, with the crucial support of the international community had not only rehabilitated the majority of victims of the 2004 tsunami, but also made considerable efforts to assist those displaced since the escalation of hostilities in 2006. UN وأشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى أن سري لانكا قد عملت، بدعم حيوي من المجتمع الدولي، على إعادة تأهيل معظم ضحايا كارثة التسونامي التي وقعت في عام 2004، ليس ذلك فحسب، بل إنها بذلت أيضاً جهوداً كبيرة لمساعدة أولئك المشردين منذ تصاعد حدة الأعمال الحربية في عام 2006.
    Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons (19-23 May 2008) UN ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (19-23 أيار/مايو 2008)(31)
    Taking note of the visit of the Representative of the SecretaryGeneral on human rights of internally displaced persons and the invitation extended to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تحيط علماً بزيارة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Taking note of the visit of the Representative of the SecretaryGeneral on human rights of internally displaced persons and the invitation extended to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تحيط علماً بزيارة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    OHCHR, in its mandated capacity to provide support to special procedures mandate holders, has continued to assist the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons in carrying out his mandate. UN 18- وبحكم الولاية التي أنيطت بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من حيث توفير الدعم للمكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، استمرت المفوضية في مساعدة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على تأدية ولايته.
    Special Rapporteurs on freedom of religion or belief (2005); on extrajudicial executions (2005); on torture (2007); Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons (2007) UN المقررون الخاصون المعنيون بحرية الدين أو المعتقد (2005)، وبحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (2005)؛ وبمسألة التعذيب (2007)؛ وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (2007)
    59. The Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons has suggested that a person who cannot be reasonably expected to return (e.g. if assistance and protection provided by the country of origin is far below international standards) should be considered a victim of forced displacement and be granted at least a temporary stay. UN 59- وأشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى وجوب اعتبار الشخص الذي لا تتوقع عودته على نحو معقول (إذا كانت المساعدة والحماية المقدمتان من بلد المنشأ مثلاً دون المعايير الدولية بكثير) ضحية للتشريد القسري ومنحه إقامة مؤقتة على الأقل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more