"on humanitarian issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن القضايا الإنسانية
        
    • بشأن المسائل الإنسانية
        
    • عن القضايا اﻹنسانية
        
    • المعني بالمسائل اﻹنسانية
        
    • للمسائل الإنسانية
        
    • فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية
        
    • المعني بالقضايا اﻹنسانية
        
    • بشأن القضايا الانسانية
        
    • على القضايا الإنسانية
        
    • على المسائل الإنسانية
        
    • في المسائل الإنسانية
        
    • المعنية بالمسائل الإنسانية
        
    • المتعلقة بالقضايا اﻹنسانية
        
    • المعنية بالقضايا اﻹنسانية
        
    • المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية
        
    Programmes were broadcast on humanitarian issues on Internews Radio in Abéché 30 minutes per week UN وأذيعت برامج بشأن القضايا الإنسانية عبر راديو انتير نيوز في أبيشي لمدة 30 دقيقة أسبوعيا
    Number and scope of high-level press statements, releases, publications, etc. on humanitarian issues. UN عدد ونطاق البيانات الصحفية، والإصدارات، والمنشورات الرفيعة المستوى، وإلى ما هنالك، بشأن القضايا الإنسانية.
    Provide a comprehensive training course for all country representatives on humanitarian issues with a focus on gender awareness. UN تنظيم دورة تدريبية شاملة إلى جميع الممثلين القطريين بشأن المسائل الإنسانية مع التركيز على الوعي الجنساني.
    Colombia also recognizes the importance of regional and subregional cooperation on humanitarian issues. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    Senior representatives of the members of the Standing Committee meet once a week in New York and at Geneva to exchange information on humanitarian issues affecting ongoing operations throughout the world. UN ويجتمع كبار ممثلي أعضاء اللجنة الدائمة مرة في اﻷسبوع في نيويورك وفي جنيف لتبادل المعلومات عن القضايا اﻹنسانية التي تؤثر على العمليات الجارية في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, the establishment of a task force on humanitarian issues has added an additional responsibility to the Office. UN وعلاوة على ذلك، أضاف إنشاء فرقة عمل بشأن القضايا الإنسانية مسؤولية إضافية على عاتق المكتب.
    One delegation said it would be helpful to hear periodic discussions on humanitarian issues at the meetings of the Executive Board. UN وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي.
    One delegation said it would be helpful to hear periodic discussions on humanitarian issues at the meetings of the Executive Board. UN وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Its work on humanitarian issues and topics of global peace and security has become a foundation of its advocacy activities. UN وأصبح عملها بشأن القضايا الإنسانية ومواضيع السلام والأمن العالميين أساساً لما تنفذه من أنشطة في مجال الدعوة.
    I know that he is also addressing the Human Rights Council and a meeting on humanitarian issues later on today. UN وأعلم أنه سيخاطب أيضاً مجلس حقوق الإنسان ثم اجتماعاً بشأن القضايا الإنسانية في وقت لاحق هذا اليوم.
    Current capacity to provide civil-military coordination on humanitarian issues is deemed insufficient. UN وتعتبر القدرة الحالية لتوفير التنسيق المدني العسكري بشأن المسائل الإنسانية غير كافية.
    To conclude, I wish to draw attention to a matter that permeates the discussion on humanitarian issues. UN وختاما، أود أن أوجه الاهتمام إلى مسألة تتخلل المناقشة بشأن المسائل الإنسانية.
    The Regional Director remains the adviser to the Special Representative of the Secretary-General on humanitarian issues. UN ولا يزال المدير الإقليمي هو مستشار الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية.
    Donor coordination meetings on humanitarian issues were held monthly or as required UN عقدت اجتماعات تنسيق مع المانحين بشأن المسائل الإنسانية شهريا أو حسب الطلب
    The Council could take into account the contribution of its functional commissions on humanitarian issues at its humanitarian segment. UN للمجلس أن يضع في اعتباره مساهمة اللجان الفرعية بشأن المسائل الإنسانية في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    The Assembly also requested Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of special concern to them, in order to identify opportunities for future action. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الحكومات أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات عن القضايا اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص من أجل تحديد فرص العمل في المستقبل.
    As soon as the panel on humanitarian issues and the panel on prisoners of war and Kuwaiti property conclude their work, I will be ready to present the three reports to the Security Council. UN وفور إكمال الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية والفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية عملهما، سأكون مستعدا لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن.
    There was a need to improve contacts with agencies working on humanitarian issues and to consider the implications for the specialized agencies. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتصالات بالوكالات التي تتصدى للمسائل الإنسانية وإلى النظر فيما لذلك من آثار بالنسبة للوكالات المتخصصة.
    In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will work towards improved communication and coordination between the military and the humanitarian community on humanitarian issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تحسين الاتصال والتنسيق بين الأوساط العسكرية والإنسانية فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية.
    In addition, the Mission will include a small component to monitor humanitarian developments in the Territory and advise the Special Representative on humanitarian issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستتضمن البعثة عنصرا صغيرا لرصد التطورات اﻹنسانية في اﻹقليم وتقديم المشورة للممثل الخاص المعني بالقضايا اﻹنسانية.
    We must play a leading role in the international discourse on humanitarian issues. UN ويجب أن نلعب دورا رائدا في المحاورة الدولية بشأن القضايا الانسانية.
    The resolution on this matter should not continue to encroach on matters that are not within its purview and should focus on humanitarian issues relating to landmines, which have always been its central theme. UN والقرار المتعلق بهذه المسألة يجب ألا ينطوي على استمرار التدخل في قضايا تقع خارج نطاقه، وينبغي التركيز على القضايا الإنسانية ذات الصلة بالألغام، وهذا هو موضوعه الرئيسي دائماً.
    The Special Rapporteur had stated that initially he would focus on humanitarian issues without diminishing the human rights dimension. UN وأشار إلى أن المقرر الخاص قد ذكر أنه سوف يركِّز في البداية على المسائل الإنسانية دون تقليل أهمية الجانب المتعلق بحقوق الإنسان.
    Ensuring that resident and humanitarian coordinators have access to the training and tools they need to lead on humanitarian issues is critical to our success. UN كما أن كفالة حصول المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على التدريب والأدوات التي تلزمهم لأداء دورهم القيادي في المسائل الإنسانية تعدّ أمراً حاسماً لنجاحنا.
    UNICEF also had mechanisms in place to work closely with all partners and, in this connection, the Regional Director paid tribute to the Inter-agency Standing Committee on humanitarian issues. UN وأضاف أن لدى اليونيسيف آليات للعمل في تعاون وثيق مع جميع الشركاء، وأشاد المدير الإقليمي في هذا الصدد باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمسائل الإنسانية.
    The Assembly invited Governments to make available to the Secretary-General, on a voluntary basis, information and expertise on humanitarian issues of concern to them in order to identify opportunities for future action. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات الى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس تطوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالقضايا اﻹنسانية التي تهمها من أجل تحديد فرص لاتخاذ اﻹجراء اللازم في المستقبل.
    Since the signing of the Dayton Agreement, the Federal Government Commission on humanitarian issues and Missing Persons has had six meetings with its Croatian counterpart, as witnessed by duly compiled reports reflecting concrete results. UN فمنذ التوقيع على اتفاق دايتون، عقدت اللجنة المعنية بالقضايا اﻹنسانية واﻷشخاص المفقودين التابعة للحكومة الاتحادية ست جلسات مع نظيرتها الكرواتية، كما تشهد بذلك تقارير جمعت على النحو الواجب تتضمن نتائج ملموسة.
    Development of a database on " Who does what where on humanitarian issues " UN إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more