In the intervening period, the world has seen monumental changes with profound effects on humanity. | UN | وخلال الفترة الفاصلة، شهد العالم تغيرات هائلة كانت لها آثار عميقة على الإنسانية. |
The Special Rapporteur considers this response to be a shame on humanity. | UN | ويرى المقرر الخاص هذا الرد عار على الإنسانية. |
The Special Rapporteur considers this to be a shame on humanity. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ذلك عار على الإنسانية. |
The consequences of a discovery of extraterrestrial life and the impact it would have on humanity were also briefly discussed. | UN | ونوقشت أيضاً باقتضاب النتائج المترتِّبة على اكتشاف حياة غير أرضية وما قد يكون لذلك من أثر على البشرية. |
This truth is denied by terrorists and extremists who kill the innocent with the aim of imposing their hateful vision on humanity. | UN | وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية. |
Emphasizing that the crime of genocide is recognized in the Convention as an odious scourge which has inflicted great losses on humanity and that further international cooperation is required to facilitate the timely prevention and punishment of the crime of genocide, | UN | وإذ يشـدد على أن جريمة الإبادة الجماعية مسلّم بها في الاتفاقية بوصفها آفة نكراء ألحقت بالبشرية خسائر لا حصر لها وأنه يلزم بذل المزيد من التعاون الدولي من أجل تيسير القيام في الوقت المناسب بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، |
It is a debate on humanity and the course it will chart for itself — whether conflict and conflagration or coexistence and peace. | UN | ولا تزال مناقشــة هــذه النظريــة جاريــة وهــي مناقشة تتعلق باﻹنسانية والمسار الذي ستسلكه - سواء كان صراعا وصداما أو تعايشا وسلاما. |
It is a daily massacre and a shame on humanity. | UN | بل هو مذبحة تحدث يومياً وعار على الإنسانية. |
Prison wasn't built on humanity, inmate. | Open Subtitles | السجن ليس مبنياً على الإنسانية أيتها السجينة. |
They want to unleash the same kind of anarchy on humanity that your dreams unleashed on you. | Open Subtitles | أنهم يريدون أطلاق العنان نفس النوع من الفوضى على الإنسانية أحلامك تطلق العنان عليك |
We have seen yet another attack on humanity. | UN | فقد شهدنا هجوماً آخر على الإنسانية. |
63. The realization of the Millennium goals will have an enormous impact on humanity. | UN | 63 - سيكون لتحقيق أهداف الألفية أثر كبير على الإنسانية. |
The same kind of anarchy on humanity | Open Subtitles | نفس النوع من الفوضى على الإنسانية |
1. The Human Rights Committee shares the concern of the international community that racism continues to be a scourge on humanity and to jeopardize peace and security in the world. | UN | 1- تشاطر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المجتمع الدولي قلقه إزاء العنصرية التي لا تزال تشكل بلاءً على الإنسانية وتهديداً للسلم والأمن في العالم. |
Attacks on humanity | UN | الاعتداءات على الإنسانية |
This is a shame on humanity. | UN | وهو عار على الإنسانية. |
They're counting on humanity to take short-term profits and to hell with the long-term consequences! | Open Subtitles | أنه يعتمدون على البشرية لأخذ منافع قصيرة الأمد، تجابهها تبعات وخيمة طويلة الأمد. |
The Secretary-General pointed out that " a terrorist attack on one country is an attack on humanity as a whole " . | UN | لقد أشار الأمين العام إلى أن " أي هجوم إرهابي على أي بلد هو هجوم على البشرية جمعاء " . |
We remain deeply concerned at the lack of progress in the multilateral negotiations on nuclear disarmament and at the continued risk imposed on humanity. | UN | ونظل قلقين للغاية إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي والخطر المستمر المفروض على البشرية. |
The critical question is the following: Can international economic forces that are engineered by both State and private actors be unleashed on humanity in a manner that ignores international human rights law? | UN | والسؤال الأساسي هو التالي: هل يمكن إطلاق عنان القوى الاقتصادية الدولية التي توجهها أطراف حكومية وجهات خاصة على البشرية بصورة تتجاهل القانون الدولي لحقوق الإنسان؟ |
The adverse impacts of climate change will be politically blind; its devastating effects on humanity will far outweigh any ideology or system of belief devised by man. | UN | والتأثيرات العكسية لتغير المناخ ستكون عمياء سياسيا؛ وآثارها التدميرية على البشرية ستتجاوز كثيرا أية أيديولوجية أو نظام عقائدي يستنبطه الإنسان. |
Emphasizing that the crime of genocide is recognized in the Convention as an odious scourge which has inflicted great losses on humanity and that further international cooperation is required to facilitate the timely prevention and punishment of the crime of genocide, | UN | وإذ يشـدد على أن جريمة الإبادة الجماعية مسلّم بها في الاتفاقية بوصفها آفة نكراء ألحقت بالبشرية خسائر لا حصر لها وأنه يلزم بذل المزيد من التعاون الدولي من أجل تيسير القيام في الوقت المناسب بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، |
The preamble of the Convention notes that “at all periods of history genocide has inflicted great losses on humanity”, and that “in order to liberate mankind from such an odious scourge, international cooperation is required”. | UN | وتلاحظ ديباجة الاتفاقية أن " اﻹبادة الجماعية قد ألحقت في جميع عصور التاريخ، خسائر جسيمة باﻹنسانية " وأن " تحرير البشرية من مثل هذه اﻵفة البغيضة، تتطلب التعاون الدولي " . |