"on ideas" - Translation from English to Arabic

    • على الأفكار
        
    • على أفكار
        
    • بشأن اﻷفكار
        
    • عن الأفكار
        
    We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. UN يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي.
    She asked if the Special Rapporteur could comment further on ideas for a compensation scheme. UN وتساءلت عما إذا كان بإمكان المقررة الخاصة أن تعلق بمزيد من التفصيل على الأفكار المتعلقة بوضع نظام للتعويض.
    It reflects the perceptions of the participants, concentrating on ideas echoed by a sufficient number of participants to qualify as a trend in opinion. UN وتنعكس في التقرير تصورات المشاركين، مع التركيز على الأفكار التي رددها عدد كاف من المشاركين لكي تستحق أن يتم اعتبارها اتجاها للآراء.
    While the vast majority of the world was fighting intolerance, empires were building walls based on ideas of racial or national superiority. UN وفي حين أن الأغلبية الساحقة من العالم تحارب التعصب، فإن الإمبراطوريات تبني جدراناً تقوم على أفكار العنصرية أو التفوق الوطني.
    Some States have also constitutionally prohibited political groups based on ideas of racial superiority. UN كذلك حظرت بعض الدول دستورياً المجموعات السياسية القائمة على أفكار التفوق العرقي.
    He stressed that the Special Committee was uniquely qualified to achieve substantial progress towards reaching consensus recommendations on ideas related to peace-keeping operations contained in " An Agenda for Peace " . UN وشدد على أن اللجنة الخاصة مؤهلة بصورة فريدة ﻹحراز تقدم كبير صوب وضع توصيات بتوافق اﻵراء بشأن اﻷفكار المتعلقة بعمليات حفظ السلم الواردة في " خطة للسلام " .
    The note by the Chair on ideas and proposals on paragraph 1 of the Bali Action Plan.4 UN (و) مذكرة مقدمة من الرئيس عن الأفكار والاقتراحات المتعلقة بالفقرة 1 من خطة عمل بالي().
    We must create a society centred on ideas, creativity and abilities, and not on power or wealth. UN ويجب أن ننشئ مجتمعا يقوم على الأفكار والإبداع والقدرات وليس على السلطة أو الثروة.
    Our Revolution is based on ideas and persuasion, not on the use of force. UN هذه هي مبادئنا، ثورة ترتكز على الأفكار وعلى الإقناع وليس علـــــى القوة.
    Even though our emphasis is on ideas and evidence to support these ideas, a lot of students have a religious narrative that is very important to them, it's an important part of their life, through their family and their culture. Open Subtitles بالرغم من أن تركيزنا هو على الأفكار والأدلة المساندة لها، كثير من التلاميذ لديهم تفسير ديني، وهو مهم جداً بالنسبة لهم،
    States parties are to outlaw propaganda and all organizations which are based on ideas or theories of superiority of one race or group of persons of one colour or ethnic origin. UN إذ على الدول الأطراف أن تشجب جميع الدعايات والتنظيمات القائمة على الأفكار أو النظريات القائلة بتفوق أي عِرق أو أية جماعة من لون أو أصل اثني واحد.
    ◦ Development with IAEA of a standing multilateral mechanism for reliable access to nuclear fuel, based on ideas to be considered at the next meeting of the Board of Governors. UN إنشاء آلية متعددة الأطراف دائمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الحصول بشكل موثوق على الوقود النووي بناء على الأفكار التي من المقرر النظر فيها في الاجتماع المقبل لمجلس المحافظين.
    ◦ Development with IAEA of a standing multilateral mechanism for reliable access to nuclear fuel, based on ideas to be considered at the next meeting of the Board of Governors. UN إنشاء آلية متعددة الأطراف دائمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الحصول بشكل موثوق على الوقود النووي بناء على الأفكار التي من المقرر النظر فيها في الاجتماع المقبل لمجلس المحافظين.
    What then are the aims of the French presidency? They are clear and, I hope, a priori, limited, but are broadly contingent on ideas that might emerge from my consultations. UN فما هي إذن أهداف الرئاسة الفرنسية؟ إنها واضحة وأرجو، أولاً، أن تكون محدودة، ولكنها تتوقف بقدر كبير على الأفكار التي قد تنبثق من مشاوراتي.
    It focused on ideas and proposals put forward in the context of ICT for development and cooperation among the private, public and non-governmental entities. UN وركزت على الأفكار والمقترحات المطروحة في سياق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتعاون بين الكيانات الخاصة والعامة وغير الحكومية.
    But then he left to start a company based on ideas he stole from my husband, so... Open Subtitles لكنه رحل ليؤسس شركة بنائاً على أفكار سرقها من زوجي
    Eroticism is a Western invention, a Christian concept based on ideas of good and evil, transgression and original sin. Open Subtitles الشبق هو اختراع غربي بمفهوم مسيحيّ مبنيّة على أفكار من الخير والشرّ, المعصيّة والخطيئة الأصليّة.
    The report also drew on ideas and suggestions that have emerged from meetings on NEPAD organized by or with the participation of private sector and civil society groups during the past year. UN واعتمد التقرير أيضا على أفكار ومقترحات انبثقت عن اجتماعات بشأن الشراكة الجديدة نظمها أو شارك فيها القطاع الخاص وجماعات المجتمع المدني خلال السنة الماضية.
    Security doctrines are still based on ideas of nuclear deterrence and have moved on to newer nuances, such as minimum deterrence and mutually assured safety. UN إن المذاهب اﻷمنية لا تزال قائمة على أفكار الردع النووي وقد تطورت إلى أفكار بفروق دقيقة مثل الردع اﻷدنى، والسلامة المؤكدة بشكل متبادل.
    The United Nations was the only international organization able to forge a consensus on ideas and the courses of action to be taken with respect to development and other global issues, although the question of financing for development needed to be approached in accordance with the commitments that the international community had already made. UN وقال إن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة القادرة على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻷفكار ومسارات العمل التي يتعين اتخاذها بخصوص التنمية وغيرها من المسائل العالمية، رغم أن مسألة تمويل التنمية تحتاج إلى معالجتها وفقا للالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي بالفعل.
    Paragraph 4 recommends that the Programme should further focus its efforts to inform, educate and generate public understanding of the importance of and support for multilateral action in the disarmament area, and that it work more closely with various organs of the public and non-governmental sectors in facilitating exchange of information on ideas. UN وفي الفقرة ٤، يوصي بأن يقوم المركز بزيادة تركيز جهوده على إعلام الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه بأهمية الاجراءات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح وضرورة دعمها، وأن يعمل على نحو أوثق مع مختلف أجهزة القطاعات العامة وغير الحكومية لتسهيل تبادل المعلومات بشأن اﻷفكار.
    The Chair also drew delegates' attention to document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.4, containing submissions received from intergovernmental organizations on ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN 14- ووجّهت الرئيسة أيضاً اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.4 التي تتضمن الورقات التي تلقتها من المنظمات الحكومية الدولية عن الأفكار والمقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more