"on immigration" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الهجرة
        
    • عن الهجرة
        
    • المتعلقة بالهجرة
        
    • المتعلق بالهجرة
        
    • على الهجرة
        
    • المعنية بالهجرة
        
    • الخاصة بالهجرة
        
    • فيما يتعلق بالهجرة
        
    • في مجال الهجرة
        
    • معنية بالهجرة
        
    • بشأن مسائل الهجرة
        
    • في شؤون الهجرة
        
    • والمتعلق بالهجرة
        
    Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    Taking note with interest of the recommendations adopted by the seminar on immigration, racism and racial discrimination, UN وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري،
    Fortunately, we have a bigger bombshell than some stray comment on immigration. Open Subtitles لحسن حظنا، لدينا قنبلة أكبر من بعض التعليقات المضللة عن الهجرة.
    Algeria welcomed the efforts of the Government of Luxembourg to adapt and improve its policy on immigration. UN ورحبت الجزائر بجهود حكومة لكسمبرغ لتكييف وتحسين سياستها المتعلقة بالهجرة.
    He noted with concern that the law on immigration did not afford foreigners employed as domestic workers the right to obtain a permanent residence permit, even if they had lived in the country continuously for seven years. UN ولاحظ السيد إواساوا بقلق أن القانون المتعلق بالهجرة لا يخول الأجانب الذين يعملون خدماً في المنازل الحق في الحصول على تصريح إقامة دائمة حتى لو كانوا مقيمين في البلد منذ سبع سنوات متصلة.
    The research will furthermore look at the impact of the rules on immigration to foreign countries and on non-registered marriages inside as well as outside Denmark. UN وسوف يتناول البحث كذلك تأثير القواعد على الهجرة إلى بلدان أجنبية وعلى الزيجات غير المسجلة داخل الدانمرك وخارجها.
    The last has gained particular visibility in recent years, in the context of the wider debates on immigration taking place in the Netherlands. UN وقد برز المجال الأخير بشكل خاص في السنوات الأخيرة، في سياق النقاشات الواسعة الدائرة بشأن الهجرة في هولندا.
    Part-time lecturer at ENA. Visited many European and North American universities in order to lecture on immigration and women's rights. UN عقد مؤتمرات ولقاءات في عدد من الجامعات الأوروبية وجامعات أمريكا الشمالية بشأن الهجرة وحقوق المرأة.
    Every country in the world had detailed rules on immigration and deportation, rules that touched upon sensitive national security concerns. UN ولكل بلد في العالم قواعد مفصلة بشأن الهجرة والترحيل، وهي قواعد ذات صلة بشواغل الأمن القومي الحساسة.
    Like any law, the law on immigration will enter into force only when the text relating to its application has been drawn up. UN إن هذا القانون بشأن الهجرة شأنه شأن أي قانون آخر يدخل الى حيز النفاذ عندما يوضع النص المتصل بتطبيقه.
    14. Governments' policies on immigration, by percentage of foreign-born inhabitants . 52 Figures UN سياسات الحكومات بشأن الهجرة الى الداخل، حسب النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج
    Seminar on immigration, racism and racial discrimination UN تنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري
    In addition, they completed a training manual on immigration and safe handling of weapons, which was handed over to the Timorese police. UN علاوة على ذلك، استكملوا إعداد دليل تدريب عن الهجرة والمناولة المأمونة للأسلحة ثم قاموا بتسليمه إلى الشرطة التيمورية.
    Further information on the practical effects of the legislative reforms on immigration and extradition would be welcome. UN وسيرحب بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن الآثار العملية للإصلاحات التشريعية المتعلقة بالهجرة والتسليم.
    To better secure the rights of asylum-seekers and refugees, South Africa's laws on immigration had been amended to distinguish between economic migrants and genuine asylum-seekers. UN ولضمان حقوق طالبي اللجوء واللاجئين بصورة أفضل، تم تحديث قوانين جنوب أفريقيا المتعلقة بالهجرة للتمييز بين المهاجرين الاقتصاديين وطالبي اللجوء الحقيقيين.
    The Act of 16 June 2011 on immigration, integration and nationality introduced further changes. UN وتضمن القانون المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بالهجرة والاندماج والجنسية تعديلات جديدة.
    Draft French legislation on immigration, integration and nationality UN 2 - مشروع القانون الفرنسي المتعلق بالهجرة والإدماج والجنسية
    In conditions of limited opportunities for development, the administering Power imposed virtually no restrictions on immigration. UN ففي ظروف تتميز بقلة فرص التنمية المتوفرة لا تفرض السلطة القائمة باﻹدارة فعليا أي قيود على الهجرة.
    Potential abuse and exploitation of the institution of asylum harms the genuine refugee as much as it threatens to undermine proper controls on immigration. UN أما احتمال سوء استخدام اللجوء واستغلاله فينزل الضرر باللاجئين الحقيقيين بقدر ما يهدد بتقويض الرقابة السليمة على الهجرة.
    Seminar on immigration, Racism and Racial Discrimination UN الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري
    Thailand also reported that its legislation on immigration did not cover any human rights aspect, nor did it identify any conduct establishing aggravating circumstances in accordance with article 6, paragraph 3, of the Migrants Protocol. UN وأبلغت تايلند أن تشريعاتها الخاصة بالهجرة لا تشمل أي جانب من جوانب حقوق الإنسان كما أنها لا تحدد أي سلوك ينشئ ظروفا مشدّدة طبقا للفقرة 3 من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين.
    Although Australian policy regarding African immigration had been discriminatory in the past, the Government was now proud of its non-discriminatory policy on immigration. UN وعلى الرغم من أن السياسة الاسترالية فيما يتعلق بالهجرة الافريقية، كانت في الماضي سياسة تمييزية، فإن الحكومة فخورة اليوم بسياستها غير التمييزية في مجال الهجرة.
    In order to achieve its objectives, the National Police has the Units against Immigration Networks and Documentary Fraud; the Provincial Brigades on immigration and Borders, and a central brigade against the trafficking of human beings, which was also set up in 2013. UN وبغية تحقيق أهداف الخطة أنشأت الشرطة الوطنية وحدات لمكافحة شبكات الهجرة وتزوير الوثائق؛ وفرق معنية بالهجرة والحدود للمقاطعات، وفرقة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر استُكمل إنشاؤها أيضا في عام 2013.
    Faced with this situation, in 1984 the two Governments concluded agreements on immigration, according to which the United States would issue a certain number of visas to Cubans annually to permit them to reside in that country. UN وإزاء هذه الحالة، أبرمت الحكومتان في عام ١٩٨٤ اتفاقات بشأن مسائل الهجرة توخي فيها أن تمنح الولايات المتحدة عددا محددا من التأشيرات السنوية للكوبيين من أجل اﻹقامة بالولايات المتحدة.
    The two first are under the aegis of the Ministry for Home Affairs, as is a specialized service on immigration and borders (SEF). UN وتخضع القوتان الأولى والثانية لإشراف وزارة الداخلية، وكذلك دائرة متخصصة في شؤون الهجرة والحدود.
    21. The Committee notes with concern that Law No. 04/2011 of 21 March 2011 on immigration to and emigration from Rwanda (arts. 37 to 49) criminalizes a number of immigration-related offences by migrant workers. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون رقم 04/2011 المؤرخ 21 آذار/مارس 2011 والمتعلق بالهجرة من رواندا وإليها (المواد من 37 إلى 49) يجرِّم عدداً من مخالفات الهجرة التي يرتكبها العمال المهاجرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more