"on impact" - Translation from English to Arabic

    • على الأثر
        
    • عند الإصطدام
        
    • عن أثر
        
    • عند الاصطدام
        
    • على تأثير
        
    • عن الأثر
        
    • بشأن أثر
        
    • على أثر
        
    • عند الارتطام
        
    • بشأن تأثير
        
    • على التأثير
        
    • على الآثار
        
    • المعني بأثر
        
    • بشأن الأثر
        
    • من الصدمة
        
    He expressed UNHCR's intention to make the next Global Report less focused on facts and more on impact. UN وأعرب عن عزم المفوضية على جعل التقرير العالمي القادم يركز بدرجة أقل على الوقائع وبدرجة أكبر على الأثر.
    Dumdum bullets like this flatten on impact for maximum wounding effect. Open Subtitles رصاص دمدم مثل هذة تتسطّحْ عند الإصطدام اتعمل الجرح الأقصى.
    Please also provide information on impact of the initiatives referred to in para. 61 on the general attitude towards sexual harassment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر المبادرات المشار إليها في الفقرة 61 بشأن الموقف العام إزاء التحرش الجنسي.
    Nevertheless, it is clear that such degradation leads to an increased frequency of munitions not functioning as designed, one of the consequences of which can be that some munitions will not explode on impact. UN غير أن من الواضح أن مثل هذا الفساد قد يؤدي إلى زيادة وتيرة عدم أداء الذخيرة للغرض المصممة من أجله، وقد تكون من آثار ذلك ألا تنفجر بعض الذخائر عند الاصطدام.
    Focus on impact and the use and usefulness of outputs to Parties. UN والتركيز على تأثير النواتج وعلى استخدامها وفائدتها بالنسبة للأطراف.
    The Committee's requests for enhancement focused on reporting on impact in more quantitative, including monetized, terms. UN وقد ركزت اللجنة، في طلباتها على الإبلاغ عن الأثر بمعايير تكون كمية بدرجة أكبر، من بينها المعيار النقدي.
    Expert Meeting on impact of the Reform Process in Agriculture UN اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقل
    They think it was a bracelet that smashed to pieces on impact. Open Subtitles انهم يعتقدون انه كان سوار أن حطموا إلى قطع على أثر.
    It was assessed that the warhead had not detonated on impact. UN وأشارت التقديرات إلى أن الرأس الحربي لم ينفجر عند الارتطام.
    Annex I Collection of topics for consideration within a comprehensive study on impact of and response to cybercrime UN جمع المواضيع المطروحة للنظر في إطار دراسة شاملة بشأن تأثير الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لها
    It was felt that the new approach would give increased transparency and allow a better focus on impact and lessons learned. UN ورأت أن من شأن هذا النهج الجديد أن يزيد الشفافية وأن يتيح التركيز تركيزاً أفضل على التأثير والدروس المستقاة.
    They're made of compressed copper powder and they just crumble on impact. Open Subtitles وهي مصنوعة من مسحوق النحاس المضغوط وأنها مجرد تنهار على الأثر.
    Developing appropriate evaluation tools that focus more on impact than on conduct per se UN :: استحداث أدوات كافية للتقييم تركز على الأثر أكثر مما تركز على السلوك المحدد سلفا
    And just to complicate things, the tissue and organs surrounding the wound were frozen on impact. Open Subtitles ولتعقيد الأمور فقط الأنسجة والأعضاء المحاطة بالجروح كانت متجمدة على الأثر
    Hollow points fragment on impact, Stuart. There's nothing to match. Open Subtitles تمزّق النقاط المجوّفة عند الإصطدام ستيوارت , لاشي هناك
    Based on the damage done to the car, I extrapolated the speed to be approximately 25 miles per hour on impact. Open Subtitles بناءاً على الضرر الحاصل للسيارة، إستنتجتُ أنّ السرعة كانت حوالي 40 كم في الساعة عند الإصطدام.
    Please also provide information on impact of the initiatives referred to in paragraph 61 on the general attitude towards sexual harassment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر المبادرات المشار إليها في الفقرة 61 على التوجه العام نحو التحرش الجنسي.
    It shattered on impact, leaving all these little shards in your chest, meaning we got a lot of little bleeders, some of them not so little. Open Subtitles تهشمت عند الاصطدام. تاركة هذه الأجزاء في صدرك, ويعني أننا حصلنا على الكثير من الأماكن النازفة الصغيرة.
    Many welcomed the improved management and monitoring of results, which would increase the focus on impact and sustainability of UNICEF-assisted programmes. UN ورحب الكثيرون بالتحسُّن في إدارة ورصد النتائج، وهو ما من شأنه زيادة التركيز على تأثير واستدامة البرامج التي تقدم اليونيسيف المساعدة إليها.
    Some evaluation reports provide more specific information on impact than others. UN وتقدم بعض تقارير التقييم معلومات عن الأثر أكثر تحديداً من غيرها.
    Expert group meeting on impact of Macroeconomic Factors on Urban Growth UN اجتماع لفريق خبراء بشأن أثر عوامل الاقتصاد الكلي على النمو الحضري
    The focal area strategies are to be kept up to date for focus on impact, responsiveness to country needs and Convention guidance, and evolving knowledge and scientific and technological developments. UN وسيجري باستمرار تحديث استراتيجيات جهات التنسيق للتركيز على أثر الاستجابة للاحتياجات القطرية وإرشادات الاتفاقية وعلى المعارف والتطورات العملية والتكنولوجية الناشئة.
    It was assessed that the warhead had not detonated on impact. UN وأشارت التقديرات إلى أن الرأس الحربي لم ينفجر عند الارتطام.
    48. ECLAC is currently working on developing a theoretical framework on impact of the globalization on gender equity, insisting on the economic aspects of gender equity as part of economic and social rights. UN 48 - وتعكف اللجنة حاليا على وضع إطار عمل نظري بشأن تأثير العولمة على المساواة بين الجنسين، مؤكدة على الجوانب الاقتصادية للمساواة بين الجنسين كجزء من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Each message is tailored to specific target groups, focusing on impact and reinforcing the desired image. UN وأن تصاغ كل رسالة بحسب الفئات المستهدفة المحددة، مع التركيز على التأثير وتعزيز الصورة المرجوة.
    Frameworks should focus on impact rather than on inputs and outcomes. UN ويتعين أن تركز أطر العمل على الآثار بدلا من المدخلات والنواتج.
    Expert Meeting on impact of the Reform Process 24-26 July in Agriculture on LDCs and Net Food Importing Developing Countries and Ways to Address their Concerns in Multilateral Trade Negotiations UN 24-26 تموز/يوليه اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الاصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    The Group provided specific comments on the draft terms of reference for the evaluation, including suggestions on impact, indicators, measuring the quality of prioritization and use of gender analysis in preparing Fund applications. UN وقدمت المجموعة تعليقات محددة بشأن مشروع الإطار المرجعي لعملية التقييم، بما في ذلك اقتراحات بشأن الأثر والمؤشرات وقياس كفاءة تحديد الأولويات واستخدام التحليل الجنساني عند إعداد الطلبات المقدمة للصندوق.
    Did she die on impact, or just gurgle her last few breaths? Open Subtitles هل ماتت من الصدمة أم إنها آخذت آخر أنفاسها القليلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more