"on implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • على الشركاء المنفذين
        
    • بشأن الشركاء المنفذين
        
    • عن الشركاء المنفذين
        
    • عن شركاء التنفيذ
        
    • على الشركاء المنفِّذين
        
    • المتعلقة بشركاء التنفيذ
        
    • فيما يتعلق بالشركاء المنفذين
        
    • عن مشاريع الشركاء المنفذين
        
    When justifiable, execution by UNDCP is chosen, relying on implementing partners to handle administrative matters. UN وعند وجود المسوّغ، يختار اليوندسيب للاضطلاع بمهمة التنفيذ، معتمدا على الشركاء المنفذين للعناية بالأمور الإدارية.
    The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. UN وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة.
    Focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. UN وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة.
    In particular, the Board notes that there is currently no mechanism in place to share information on implementing partners whose performance has been inadequate. UN ويلاحظ المجلس، بصفة خاصة، أنه لا توجد في الوقت الحاضر أي آلية لتبادل المعلومات بشأن الشركاء المنفذين الذين لم يكن أداؤهم سليما.
    (b) In consultation with other United Nations agencies and the wider humanitarian community, develop mechanisms to share intelligence on implementing partners. UN (ب) القيام، بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والدوائر الأوسع المعنية بالمجال الإنساني، بوضع آليات لتبادل المعلومات عن الشركاء المنفذين.
    Joint Inspection Unit on implementing partners (A/69/378 and A/69/378/Add.1) UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن شركاء التنفيذ (A/69/378 و A/69/378/Add.1)
    A focus should be on implementing partners which have recurring negative reports UN وينبغي أن ينصب التركيز على الشركاء المنفِّذين الذين حصلوا على تقارير سلبية متكررة
    The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. UN وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة.
    The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. UN وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة.
    UNHCR relies significantly on implementing partners to support field operations. UN وتعتمد المفوضية بقدر كبير على الشركاء المنفذين لدعم عملياتها الميدانية.
    A focus should be on implementing partners which have recurring negative reports; UN وينبغي أن ينصبّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين حصلوا على تقارير سلبية متكررة؛
    When justifiable, UNDCP execution is chosen, relying on implementing partners to handle administrative matters. UN ويختار قيام اليوندسيب بالتنفيذ عندما يكون لذلك ما يبرره، مع الاعتماد على الشركاء المنفذين لمعالجة مسائل الشؤون الإدارية.
    UNMIK is dependent on implementing partners for completing the projects and for their accounting, but most of the projects have been agreed upon for a duration of one to three months. UN وتعتمد البعثة على الشركاء المنفذين لاستكمال المشاريع ولإجراء عمليات المحاسبة المتعلقة بها، ولكن معظم المشاريع تمت الموافقة عليها على أساس فترة زمنية تتراوح بين شهر وثلاثة شهور.
    Control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    It reviewed the reports of the Office of Internal Oversight Services on implementing partners completed in 2001, which covered 128 implementing partners with expenditure amounting to $170.7 million. UN وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار.
    It reviewed the reports of the Office of Internal Oversight Services on implementing partners completed in 2001, which covered 128 implementing partners with expenditure amounting to $170.7 million. UN وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار.
    403. In paragraph 105, the Board, in order to strengthen the implementing partner selection process, recommended that UNHCR: (a) enhance its due diligence procedures with regard to the initial vetting of partners to include reference checks where appropriate; and (b) in consultation with other United Nations agencies and the wider humanitarian community, develop mechanisms to share intelligence on implementing partners. UN ٤٠٣ - في الفقرة 105، ومن أجل تعزيز عملية اختيار الشركاء المنفذين، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) تعزيز ما تقوم به من إجراءات توخي العناية الواجبة في ما يتعلق بالفرز الأولي للشركاء لتشمل التثبّت من الجهات المرجعية، حسب الاقتضاء؛ (ب) القيام، بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والدوائر الأوسع المعنية بالمجال الإنساني، بوضع آليات لتبادل المعلومات عن الشركاء المنفذين.
    (b) Develop mechanisms, in consultation with other United Nations agencies and the wider humanitarian community, to share intelligence on implementing partners. UN (ب) وضع آليات لتبادل المعلومات عن شركاء التنفيذ بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع الدوائر المعنية بالمجال الإنساني.
    A focus should be on implementing partners which have recurring negative reports UN وينبغي أن يكون هناك تركيز على الشركاء المنفِّذين الذين حصلوا على تقارير سلبية متكررة
    Fragmented information on implementing partners UN ثالثاً - تجزؤ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 24-29 21
    Comprehensive fraud risk assessments have not been performed, risk tolerance is not defined for fraud, and fraud risk assessments on implementing partners have not been carried out. UN ولم يتم إجراء تقييمات شاملة لمخاطر الغش، ولم يتم تحديد درجة تحمل المخاطر بالنسبة للغش كما لم يتم الاضطلاع بتقييمات لمخاطر الغش فيما يتعلق بالشركاء المنفذين.
    It reviewed the reports of the Office of Internal Oversight Services on implementing partners completed in 2002, which covered 107 implementing partners with expenditure amounting to $84 million. UN وقد استعرض تقارير المكتب عن مشاريع الشركاء المنفذين التي اكتملت في عام 2002، وتغطي 107 من الشركاء المنفذين تبلغ نفقاتهم 84 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more