"on importing" - Translation from English to Arabic

    • على استيراد
        
    The suppliers have all the means therefore to impose their conditions on the recipients, who are completely dependent on importing fuel for their nuclear power plants. UN وبالتالي فإن الموردين يملكون جميع الوسائل لفرض شروطهم على المـُتَلقِّين، الذين يعتمدون اعتمادا كليا على استيراد الوقود لتشغيل محطات الطاقة النووية الموجودة لديهم.
    Other developing countries spend more on importing tobacco than they earn in exporting it. UN وتنفق بلدان نامية أخرى على استيراد التبغ أكثر مما تكسبه من تصديره.
    However, a slight relaxation by the Israeli authorities on restrictions on importing goods into Gaza had allowed the Agency to begin rebuilding schools and homes damaged during Operation Cast Lead in 2008 and 2009. UN غير أن قيام السلطات الإسرائيلية بتخفيف القيود المفروضة على استيراد البضائع إلى غزة بدرجة طفيفة أتاح للوكالة بدء إعادة بناء المدارس والمنازل التي أتلفت أثناء عملية الرصاص المصبوب في عامي 2008 و 2009.
    58. In Gaza, the ban on importing spare parts and construction material has led to the deterioration of the water quality and a decrease in its quantity. UN 58 - وأدى الحظر المفروض على استيراد قطع الغيار ومواد البناء في غزة إلى تدهور جودة المياه ونقص كميتها.
    As a country that depends on importing most of its food and all of its energy resources, the Maldives is extremely concerned about the rise in global food and energy prices. UN وبصفة ملديف بلدا يعتمد على استيراد معظم غذائه وجميع موارده من الطاقة، فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع في الأسعار العالمية للأغذية والطاقة.
    Kenya is a net importer of petroleum and spends about 4 per cent of GDP per year on importing petroleum products. UN 78- وكينيا بلد مستورد صاف للنفط وينفق حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في السنة على استيراد منتجات النفط.
    It would be pointless to focus on importing foreign technology because local firms might not have the necessary absorptive capacity to utilize the technology effectively. UN وإنه لا فائدة من التركيز على استيراد التكنولوجيا الأجنبية لأن الشركات المحلية قد لا تتوفر لها قدرة الاستيعاب اللازمة لاستخدام التكنولوجيا على نحو فعال.
    This Regulation extended the sanctions regime for one more year, and included also a 10-month prohibition on importing all round logs and timber products originating in Liberia. UN ومدد هذا القانون نظام الجزاءات لفترة سنة إضافية، وتضمن أيضا حظرا لفترة 10 أشهر على استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري.
    Specific measures include, for instance, zero tariffs on importing agricultural materials, tax holidays and the promotion of contract farming. UN وتشمل التدابير العملية المتخذة في هذا الصدد إلغاء الرسوم الجمركية على استيراد المعدات الزراعية، والإعفاءات الضريبية، وتشجيع الزراعة التعاقدية.
    The ban on importing building material has also prevented the construction of 7,500 planned housing units intended to cater to the Gaza Strip's rapidly expanding population. UN كما يحول الحظر المفروض على استيراد مواد البناء دون تشييد الوحدات السكنية الـ 500 7 المقررة لتلبية احتياجات سكان قطاع غزة المتزايدين بسرعة.
    UNRWA has not been able to fully utilize the $4.5 billion received from donors for reconstruction in the Gaza Strip owing primarily to the restrictions on importing construction materials. UN ولم تتمكن الأونروا من أن تستخدم المبلغ الذي قدمته الجهات المانحة والبالغ 4.5 بليون دولار بالكامل لإعادة إعمار قطاع غزة نتيجة القيود المفروضة على استيراد مواد البناء في المقام الأول.
    9. The restrictions on importing medical products are so extensive that they make such imports virtually impossible. UN 9 - وبلغت القيود المفروضة على استيراد المنتجات الطبية حجما يكاد يجعله مستحيلا.
    In addition to permanently opening the crossings, the occupying Power must cease its restrictions on importing construction materials, which the Agency needed for the long overdue reconstruction of schools, housing and civilian infrastructure. UN ويجب على السلطة القائمة بالاحتلال، بالإضافة إلى الفتح الدائم للمعابر، إلغاء القيود التي تفرضها على استيراد مواد البناء، التي تحتاج إليها الوكالة من أجل عملية إعادة بناء المدارس والمنازل والهياكل الأساسية المدنية التي طال انتظارها.
    In both Norway and Sweden, books, newspapers and journals in Norwegian/Swedish were distributed free of charge in these areas while there were severe restrictions on importing books in Finnish; these were seen as unpatriotic literature. UN وفي كل من النرويج والسويد، كانت الكتب والصحف والنشرات النرويجية/السويدية توزع بالمجان في هذه المناطق، بينما كانت تُفرض قيود صارمة على استيراد الكتب الفنلندية، حيث كان يُنظر إليها على أنها منشورات غير وطنية.
    In February 2013, Israel's Coordinator of Government Activities in the Territories (COGAT) announced measures regarding the movement of goods to Gaza, and in December 2012, Israel and Egypt lessened certain restrictions on importing construction materials. UN وفي شباط/فبراير 2013، أعلنت هيئة تنسيق أنشطة حكومة إسرائيل في الأراضي() عن اعتماد تدابير فيما يتعلَّق بحركة السلع إلى غزة()، وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 خفّفت إسرائيل ومصر بعض القيود المفروضة على استيراد مواد البناء().
    The situation is all the more difficult since even before the sanctions were introduced, Yugoslavia was heavily dependent on importing products and necessary substances for the pharmaceutical industry (for medical and sanitary materials 95 per cent of raw materials had to be imported, more than 85 per cent of intermediate goods and over 90 per cent of medical equipment). UN ومما يضاعف من تأزم الحالة أنه حتى قبل تطبيق الجزاءات كانت يوغوسلافيا تعتمد اعتمادا كبيرا على استيراد المنتجات والمواد الضرورية اللازمة للصناعة الصيدلانية )وبالنسبة للمواد الطبية والصحية يتعين استيراد ٩٥ في المائة من المواد الخام، وأكثر من ٨٥ في المائة من السلع الوسيطة، وأكثر من ٩٠ في المائة من المعدات الطبية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more