"on imports of" - Translation from English to Arabic

    • على الواردات من
        
    • على استيراد
        
    • عن واردات
        
    • المتعلقة بالواردات من
        
    • عن الواردات من
        
    • النمو على وارداتها من
        
    (ii) Introducing surcharges on imports of controlled substances to encourage use of alternatives; UN ' 2` فرض رسوم على الواردات من المواد الخاضعة للرقابة للتشجيع على استخدام البدائل؛
    Now the Territory was relying heavily on imports of all sorts. UN ويعتمد اﻹقليم في الوقت الحالي بشدة على الواردات من جميع اﻷنواع.
    The anti-dumping duties imposed by both the European Union and the United States of America on imports of Chinese ores and concentrates have denied them an important source of supply. UN وأدت رسوم مكافحة الاغراق التي يفرضها كل من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    Purchase of inputs at non-competitive prices and limitations on imports of goods, services and technologies patented in the United States UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    European Community: anti-dumping duties on imports of certain iron or steel fasteners from China UN الجماعة الأوروبية: رسوم لمكافحة الإغراق على استيراد بعض أدوات التثبيت المصنوعة من الحديد أو الصلب من الصين؛
    The effectiveness of any prohibition on imports of goods produced in conditions which contravene key ILO conventions; UN فعالية أي حظر على الواردات من السلع المنتجة في ظروف مخالفة لاتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية؛
    The barriers to entry were high due to high import duties on imports of vinyl resin, of which PAVCO is the sole manufacturer in Colombia. UN وتعد الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق عالية نظراً لارتفاع رسوم الاستيراد على الواردات من راتنجات الفينيل التي تعد شركة بافكو المصنع الوحيد لها في كولومبيا.
    Service producers suffer from high levels of tariff protection on imports of the capital goods and other inputs required to produce the service efficiently. UN ويعاني منتجو الخدمات من ارتفاع مستويات الحماية التعريفية المفروضة على الواردات من السلع الرأسمالية وغيرها من المدخلات اللازمة لانتاج الخدمات بكفاءة.
    - African industry is overly dependent on imports of capital, skilled labour, technology and spare parts; and UN - تعتمد الصناعة اﻷفريقية بإفراط على الواردات من رأس المال، واﻷيدي العاملة الماهرة، والتكنولوجيا وقطع الغيار؛
    The anti-dumping duties imposed on imports of Chinese ores and concentrates by the European Union and the United States of America have only contributed to accelerating the shift in favour of imported intermediate products. UN ولم تؤد رسوم مكافحة اﻹغراق التي فرضها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية سوى إلى التعجيل بالتحول لصالح المنتجات الوسيطة المستوردة.
    The restrictions on imports of materials and spare parts needed for reconstruction and on the entry of cash and fuel have been maintained. UN وأُبقيت القيود المفروضة على الواردات من المواد وقطع الغيار اللازمة لإعادة البناء وكذلك القيود المفروضة على دخول المبالغ النقدية والوقود.
    24. The economy of Montserrat is small, very open and is very heavily dependent on imports of merchandise goods. UN 24 - واقتصاد مونتسيرات صغير وشديد الانفتاح ويعتمد اعتمادا شديدا للغاية على الواردات من السلع التجارية.
    Guyana may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب غيانا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Kyrgyzstan may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Turkey may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب تركيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Since then, there has been a ban on imports of petrol and diesel, except for small quantities delivered to UNRWA. UN ومنذ ذلك الحين، فرض حظر على استيراد النفط والديزل إلا بكميات قليلة تسلم إلى الأونروا.
    Heavy reliance of small island developing States on imports of energy gives rise to substantial foreign-exchange outflows. UN ويؤدي اعتمادها الشديد على استيراد الطاقة إلى حدوث تدفقات خارجية كبيرة من النقد الأجنبي.
    We have become far too dependent on imports of fossil fuels during the past half-century; even so, our contribution to global emissions of greenhouse gases is negligible. UN وقد أصبحنا أكثر اعتمادا على استيراد الوقود الأحفوري خلال نصف القرن الأخير؛ ومع ذلك، فإن مساهمتنا في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري عالميا محدودة للغاية.
    E. Disputes over United States restrictions on imports of tuna . 156 - 160 39 UN المنازعات بشأن القيود التي تفرضها الولايات المتحدة على استيراد سمك التونا
    Customs is committed to regularly reporting on imports of controlled substances. UN والجمارك ملتزمة بالتبليغ بانتظام عن واردات الموادّ المراقبة.
    The Fund secretariat had also recorded data on imports of HCFC-141b as a component of polyols, which were not taken into account in the calculation of consumption. UN وسجلت أمانة الصندوق أيضاً البيانات المتعلقة بالواردات من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 141 ب باعتباره مكوناً من البوليولات التي لم تؤخذ في الاعتبار لدى حساب الاستهلاك.
    The Diamond Office keeps detailed information on imports of these " sensitive " diamonds into Antwerp. UN ويحتفظ مكتب الماس بمعلومات تفصيلية عن الواردات من هذا الماس " الحساس " إلى أنتويرب.
    Table 2 Developed countries' average tariffs on imports of key products from developing countries, 1996-2004 UN متوسط التعريفة الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على وارداتها من المنتجات الرئيسية للبلدان النامية، خلال الفترة 1996-2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more