"on improving the capacity" - Translation from English to Arabic

    • على تحسين قدرة
        
    • على تحسين قدرات
        
    • عن تحسين قدرة
        
    • بشأن تحسين قدرة
        
    • المتعلقة بتحسين قدرة
        
    • على تحسين القدرة
        
    The Mission has also focused on improving the capacity of the force in community policing, data-processing, public relations and maintenance of registers. UN وشددت البعثة أيضا على تحسين قدرة القوة في اﻹشراف على النظام العام، وتجهيز البيانات، والعلاقات العامة، ومسك السجلات.
    In the coming years, it will focus on improving the capacity of the agency to contribute more systemically to producing significant outcomes and development impacts. UN وسوف يركِّز، في السنوات التالية، على تحسين قدرة الوكالة على الإسهام بشكل منهجي أكثر لإصدار نواتج هامة وآثار إنمائية.
    Our collective efforts should focus on improving the capacity of Member States so that they can embrace the rule of law and democracy. UN وينبغي أن تنصب جهودنا الجماعية على تحسين قدرات الدول الأعضاء حتى تستطيع تقبل سيادة القانون والديمقراطية.
    Report of the Secretary-General on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (S/26450 and Add.1 and Corr.1 and Add.2) 94-20296 (E) 030594 UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم )S/26450 و Add.1 و Corr.1 و Add.2(
    Australia also proposes that the Council adopt a resolution at the meeting on sanctions on improving the capacity of the United Nations system to implement the Council's sanctions regimes. UN وتقترح أستراليا أيضا أن يعتمد المجلس قرارا في الجلسة المخصصة للجزاءات بشأن تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ أنظمة الجزاءات التي فرضها المجلس.
    The General Assembly, in its resolution 49/37 of 9 December 1994, took note of the progress report and expressed its belief that a continuing process of in-depth evaluation of various phases and aspects of peacekeeping operations was important to the deliberations on improving the capacity of the United Nations for peacekeeping. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٩/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بالتقرير المرحلي، وأعربت عن اعتقادها بأن استمرار عملية التقييم المتعمق لمختلف مراحل وجوانب عمليات حفظ السلام مسألة هامة بالنسبة للمداولات المتعلقة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلام.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    42. His Government had focused on improving the capacity of non-governmental organizations and the private sector to share the responsibility of managing the environment. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن حكومة بلده ركزت على تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المشاركة في مسؤولية إدارة البيئة.
    The recommendations concur with the emphasis of the TCPR on improving the capacity of the United Nations system to address the challenges of a changing world with a shared vision of development. UN وتتفق التوصيات مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات في تركيزه على تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات التي يفرضها عالم متغير من خلال رؤية مشتركة للتنمية.
    It has focused on improving the capacity of the General Assembly to discharge effectively its functions, role and powers and that of the Secretariat to carry out effectively and efficiently the mandates of intergovernmental processes with the necessary transparency and accountability. UN وقد انصب اهتمامه على تحسين قدرة الجمعية العامة على أداء مهامها ودورها وسلطاتها بفعالية، وعلى تحسين قدرة اﻷمانة العامة على تنفيذ ولايات العمليات الحكومية الدولية بفعالية وكفاءة، مع ما يقتضيه ذلك من شفافية ومساءلة.
    It has focused on improving the capacity of the General Assembly to discharge effectively its functions, role and powers and of the Secretariat to carry out effectively and efficiently the mandates of intergovernmental processes with the necessary transparency and accountability. UN وقد انصب اهتمامه على تحسين قدرة الجمعية العامة على أداء مهامها ودورها وسلطاتها بفعالية، وعلى تحسين قدرة اﻷمانة العامة على تنفيذ ولايات العمليات الحكومية الدولية بفعالية وكفاءة، مع ما يقتضيه ذلك من شفافية ومساءلة.
    157. Similarly, the applied research and training activities of Habitat have focused on improving the capacity of Governments, especially at the local level, and low-income communities to face the challenges of human settlements management and development. UN ١٥٧ - وبالمثل، ركزت أنشطة الموئل في مجال البحث التطبيقي والتدريب على تحسين قدرة الحكومات، ولا سيما على الصعيد المحلي والمجتمعات ذات الدخل المنخفض، على مواجهة تحديات ادارة وتطوير المستوطنات البشرية.
    Ongoing efforts to prevent genocide and crimes against humanity at the United Nations level have continued to focus on improving the capacity of the United Nations system, the political will of key Member States, and learning lessons from the failures of the recent past, without however reaching their full potential. UN وما زالت الجهود المبذولة على نحو متواصل لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية على مستوى الأمم المتحدة تركز على تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة، وعلى الإرادة السياسية للدول الأعضاء الكبرى واستخلاص الدروس من الإخفاقات التي حدثت في الماضي القريب، لكن هذه الجهود لم تبلغ ذروتها بعد.
    To that end, the Committee recommends that the State party place particular focus on improving the capacity of all public officials in the area of women's human rights and seek resources through international development assistance programmes, as necessary. UN ولذلك الغرض، توصي اللجنة بأن تركز الدولة الطرف بوجه خاص على تحسين قدرات جميع المسؤولين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان للمرأة وأن تطلب موارد من خلال برامج المساعدة الإنمائية الدولية حسب الاقتضاء.
    To that end, the Committee recommends that the State party place particular focus on improving the capacity of all public officials in the area of women's human rights and seek resources through international development assistance programmes, as necessary. UN ولذلك الغرض، توصي اللجنة بأن تركز الدولة الطرف بوجه خاص على تحسين قدرات جميع المسؤولين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان للمرأة وأن تطلب موارد من خلال برامج المساعدة الإنمائية الدولية حسب الاقتضاء.
    UNDP also sought to concentrate on improving the capacity of women voters, candidates and elected women representatives to influence policies and plans in eight countries, including Afghanistan and Iraq. UN وقد سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتركيز على تحسين قدرات النساء اللاتي يدلين بأصواتهن والمرشحات والممثلات المنتخبات بغرض التأثير في السياسات والخطط في ثمانية بلدان تشمل أفغانستان والعراق.
    43. The Special Committee takes note of the Secretary-General's report on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (A/48/403-S/26450). UN ٤٣ - تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تحسين قدرة اﻷمم المتحـــدة على حفظ السلم )A/48/403-S/26450(.
    Report of the Secretary-General on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (S/26450 and Add.1 and Corr.1 and Add.2) UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين قدرة اﻷمم المتحــدة على حفظ السلم )S/2650 و Add.1 و Corr.1 و (Add.2
    4. As the Secretary-General pointed out in his report on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping (A/48/403), the complexity of directing and managing world-wide peace-keeping operations requires timely, efficient and effective collaboration, coordination and backstopping from a number of Secretariat units. UN ٤ - كما أوضح اﻷمين العام في تقريره عن تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم )A/48/403( يقتضي تشعب توجيه وتنظيم عمليات حفظ السلم في العالم السرعة والكفاءة والفعالية في التعاون والتنسيق والدعم من عدد من وحدات اﻷمانة العامة.
    The Advisory Committee therefore welcomed the establishment of a panel of consultants to provide advice on improving the capacity of the Tribunals to manage defence counsel costs more effectively and on setting up an appropriate fee structure for defence counsel. UN ومن ثم ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق استشاريين لتقديم المشورة بشأن تحسين قدرة المحكمتين على إدارة تكاليف محامي الدفاع على نحو أكثر فعالية ووضع هيكل ملائم لأجور محامي الدفاع.
    5 policy papers or revised policies on: improving the capacity of United Nations military operations, rules of engagement, military command and control, conditions of service for military personnel in peacekeeping and predeployment visits UN إعداد 5 ورقات تتعلق بالسياسات العامة أو سياسات منقحة بشأن: تحسين قدرة عمليات الأمم المتحدة العسكرية وقواعد الاشتباك والقيادة والسيطرة العسكريتين وشروط خدمة الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام والزيارات السابقة للنشر
    15. Takes note of the progress report of the Secretary-General on the start-up phase of the in-depth evaluation of peace-keeping E/AC.51/1994/3. and expresses its belief that a continuing process of in-depth evaluation of various phases and aspects of peace-keeping operations is important to the deliberations on improving the capacity of the United Nations for peace-keeping; UN ٥١ - تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية)٨(، وتعرب عن اعتقادها بأن استمرار عملية التقييم المتعمق لشتى مراحل عمليات حفظ السلم ولمختلف جوانبها أمر مهم بالنسبة إلى المداولات المتعلقة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم؛
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more