"on incidents" - Translation from English to Arabic

    • عن الحوادث
        
    • عن حوادث
        
    • بشأن حوادث
        
    • المتعلقة بالحوادث
        
    • بشأن الحوادث
        
    • عن الأحداث
        
    • المتعلقة بحوادث
        
    • على الأحداث
        
    • على حوادث
        
    • عن أحداث
        
    • على الحوادث
        
    • بشأن الأحداث
        
    • المعنية بالحوادث
        
    • حول الحوادث
        
    Systematic Government reporting on incidents and attacks, including incidents of sexual and gender-based violence, was not in place UN ليس ثمة إبلاغ منهجي من جانب الحكومتين عن الحوادث والهجمات بما في ذلك الحوادث المتعلقة بأعمال العنف القائم على نوع الجنس
    Systematic Government reporting on incidents and attacks was not in place UN لم تقم الحكومة بالإبلاغ المنتظم عن الحوادث والاعتداءات
    Flash reports and updates provided on incidents occurring in all areas of field operations UN تقريرا مقتضبا وإحاطة بآخر المستجدات قدمت عن حوادث وقعت في جميع مناطق العمليات الميدانية
    A planned study should generate more precise figures on incidents of domestic violence and the number of complaints filed in court. UN وستعطي دراسة مُزمَعة أرقاما أدق بشأن حوادث العنف المنزلي وعدد الشكاوى المقدّمة إلى المحكمة.
    The bulletin serves as a forum in which information on incidents, trends and policies can be exchanged and publicized. UN وتمثل النشرة محفلا لتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بالحوادث والاتجاهات والسياسات.
    In all cases, the police and the public prosecutor have taken appropriate action on incidents that have been reported to them. UN وفي جميع الحالات، اتخذت الشرطة والمدعي العام إجراءات بشأن الحوادث التي تم إبلاغهما بها.
    The PMN is based on the monitoring and collection of information on incidents of human rights violations and other protection issues. UN وتعتمد شبكة رصد الحماية على رصد وجمع معلومات عن الأحداث المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وقضايا الحماية الأخرى.
    Reports on incidents relating to drilling for water UN تقارير عن الحوادث المتصلة بالحفر لاستخراج المياه
    Reports on incidents relating to drilling for water UN تقارير عن الحوادث المتصلة بالحفر لاستخراج المياه
    Action taken on reports from boards of inquiry on incidents resulting in death and disability within 90 days of receipt UN اتخاذ إجراءات بشأن التقارير الواردة من مجالس التحقيق عن الحوادث التي تنجم عنها وفاة أو عجز في غضون 90 يوما من تلقي تلك التقارير
    Measures taken at the national and international levels regarding the prevention and suppression of international terrorism and information on incidents caused by international terrorism UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي في ما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    The Assembly called upon States to cooperate fully with IMO in combating piracy and armed robbery against ships, including by submitting reports on incidents to that organization. UN وأهابت الجمعية العامة بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة البحرية الدولية لمحاربة أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، بما في ذلك تقديم تقارير عن الحوادث إلى تلك المنظمة.
    As part of the initiative, 516 women will be selected and trained to promote peace, assist in solving conflicts within communities and report on incidents of gender-based violence. UN وفي إطار هذه المبادرة، سيتم اختيار وتدريب 516 امرأة، في مجالات تعزيز السلام، والمساعدة في تسوية النزاعات داخل المجتمعات المحلية، والإبلاغ عن حوادث العنف الجنساني.
    2 reports on incidents of sexual and gender-based violence, and 2 related reports published and disseminated to multilateral partners and the media on trends and patterns of sexual violence in conflicts UN إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    51. The mission heard testimonies on incidents of settler violence and intimidation dating back to 1973. UN 51- واستمعت البعثة إلى شهادات عن حوادث عنف وترهيب ارتكبها المستوطنون وتعود إلى عام 1973.
    It conducts deputations and submits memorandums on incidents of violence against women to concerned administrative and law enforcement authorities so that they may take the necessary steps to ensure justice. UN وتضطلع المنظمة بالتوكيلات وتقديم المذكرات بشأن حوادث العنف المرتكبة ضد المرأة إلى السلطات الإدارية وسلطات إنفاذ القانون المعنية لاتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنها وضمان تحقيق العدالة.
    26. The Panel continued its investigation on incidents of non-compliance and alleged violations. UN 26 - وواصل الفريق تحقيقه بشأن حوادث عدم الامتثال والانتهاكات المزعومة.
    Extent of the problem -- reports on incidents UN 1 - مدى تفشي المشكلة - والتقارير المتعلقة بالحوادث
    However, the Department of Peacekeeping Operations must provide fuller and more timely information on incidents involving peacekeepers. UN غير أنه يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم معلومات أوفى وأكثر دقة في توقيتاتها بشأن الحوادث المتورط فيها عناصر من أفراد حفظ السلام.
    Please provide statistics on incidents in asylum-related detentions. UN ويُرجى تقديم إحصاءات عن الأحداث المتعلقة بحالات الاحتجاز المتصلة باللجوء.
    Conduct of 7 training sessions for 130 participants on data collection on incidents of violence against women and on capacity-building of informal groups composed of men fighting against violence against women UN تنظيم 7 دورات تدريبية لـ 130 مشاركاً بشأن جمع البيانات المتعلقة بحوادث العنف ضد المرأة وبناء قدرات الأفرقة غير الرسمية المكونة من رجال يكافحون العنف ضد المرأة
    A business continuity plan, on the other hand, focuses on incidents that disrupt an organization's critical business processes and is not based on particular scenarios, as it adopts a multi-hazards approach. UN أما خطة استمرارية تصريف الأعمال، من الناحية الأخرى، تركز على الأحداث التي تسبب تعطل العمليات الهامة في عمل المنظمة ولا تستند إلى احتمالات معينة، بالنظر لأنها تعتمد النهج المتعدد الأخطار.
    The investigations focused on incidents of killing, mutilation, rape, torture and abduction. UN وركزت التحقيقات على حوادث القتل والتشويه والاغتصاب والتعذيب والخطف.
    12 reports on incidents of incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire UN تقديم 12 تقريراً عن أحداث التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Globalization was highlighted in regard to its effect on incidents of racism and discrimination. UN وجرى تسليط الضوء على العولمة من حيث تأثيرها على الحوادث المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Statistics on incidents related to asylum detentions UN إحصاءات بشأن الأحداث المتصلة بحالات الاحتجاز الخاصة باللجوء
    8. Stresses the importance of board of inquiry reports on incidents resulting in death and disability being completed and submitted to United Nations Headquarters and to the Member State concerned within the shortest possible period of time so as to ensure that the time limit referred to in paragraph 5 above is respected; UN 8 - تؤكد أهمية إكمال تقارير مجالس التحقيق المعنية بالحوادث التي تنشأ عنها حالات وفاة أو عجز وتقديم تلك التقارير إلى مقر الأمم المتحدة والدولة العضو المعنية في أقصر فترة ممكنة لكفالة مراعاة المهلة الزمنية المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه؛
    3.2 Action taken on reports from boards of inquiry on incidents resulting in death and disability, within 120 days of receipt UN 3-2 الإجراءات المتخذة بشأن التقارير الواردة من مجالس التحقيق حول الحوادث الناجم عنها حالات الوفاة والعجز في غضون 120 يوما من تلقي التقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more