"on indigenous peoples' rights" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • على حقوق الشعوب الأصلية
        
    • عن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • في مجال حقوق الشعوب الأصلية
        
    • يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • على حقوق السكان الأصليين
        
    • تعنى بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • المعني بحقوق الشعوب الأصلية
        
    UNDP Regional Initiative on indigenous peoples' rights and Development in Asia and the Pacific UN مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    :: Provide training and policy advice on indigenous peoples' rights UN :: توفير التدريب والمشورة السياسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Ms. Choque Quispe noted the need to provide training to parliamentarians on indigenous peoples' rights and world views, and for budgetary allocations for implementation measures. UN وأشارت السيدة شوك كيسب إلى ضرورة توفير التدريب للبرلمانيين بشأن حقوق الشعوب الأصلية والرؤى العالمية، ومن أجل تخصيص اعتمادات في الميزانية لتدابير التنفيذ.
    :: To ensure that the international standards on indigenous peoples' rights are translated into national laws UN كفالة ترجمة المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية إلى القوانين الوطنية
    The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. UN وظل المنتدى الدائم يركز أيضا باستمرار على حقوق الشعوب الأصلية وإمكانية حصولها على تعليم متعدد الثقافات ومتعدد اللغات.
    :: Promotion of a training module on indigenous peoples' rights UN :: تعزيز استخدام نموذج تدريب عن حقوق الشعوب الأصلية
    There were a few examples where education and training on indigenous peoples' rights was part of the awareness initiatives. UN وهناك بضع حالات شكّل فيها التعليم والتدريب بشأن حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من حملات التوعية.
    There were a few examples where education and training on indigenous peoples' rights was part of the awareness initiatives. UN وهناك أمثلة قليلة شكل فيها التعليم والتدريب بشأن حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من حملات الوعي.
    The Office published, with the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, a manual on indigenous peoples' rights. UN ونشرت المفوضية، بتعاون مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، دليلاً بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    There were a few examples where education and training on indigenous peoples' rights was part of the awareness initiatives. UN وهناك أمثلة قليلة شكل فيها التعليم والتدريب بشأن حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من حملات الوعي.
    However, a technical guide on indigenous peoples' rights produced in 2011 is available for civil servants and others. UN غير أن هناك دليل فني بشأن حقوق الشعوب الأصلية صدر في عام 2011 متاح لموظفي الخدمة المدنية وغيرهم.
    11. Training and sensitization for law enforcement and judicial officials on indigenous peoples' rights is recommended. UN 11- ويُوصى بتقديم التدريب والتوعية بشأن حقوق الشعوب الأصلية لموظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء.
    A number of Nepali participants also attended ILO training courses on indigenous peoples' rights. UN وحضر عدد من المشتركين النيباليين أيضا الدروس التدريبية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Its focus is on strengthening the policy dialogue on indigenous peoples' rights and development in the region. UN ويركز البرنامج على تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والتنمية في المنطقة.
    One of the objectives of international standards on indigenous peoples' rights is to fill the gap between their rights on the one hand and their implementation on the other hand. UN فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمال هذه الحقوق من الجهة الأخرى.
    On the occasion, two days were dedicated to the training of Fund staff on indigenous peoples' rights. UN وبهذه المناسبة، خُصص يومان لتدريب موظفي الصندوق على حقوق الشعوب الأصلية.
    3. Limitations on indigenous peoples' rights relating to their lands, territories and resources UN 3- القيود المفروضة على حقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    3. Limitations on indigenous peoples' rights relating to their lands, territories and resources UN 3- القيود المفروضة على حقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    The first related to the organization of an expert seminar on indigenous peoples' rights and business, and the second concerned the continuation of the Expert Mechanism's questionnaire to States and indigenous peoples on good practices in implementing the Declaration. UN أولهما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الشعوب الأصلية وأعمالها التجارية، والثاني يتعلق بمواصلة استبيان آلية الخبراء للدول والشعوب الأصلية عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الإعلان.
    Strong political will was required to refocus poverty reduction policies on indigenous peoples' rights. UN ويتطلب الأمر إرادة سياسية قوية لإعادة التركيز على سياسات الحد من الفقر المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    Develop and implement a capacity-building programme on indigenous peoples' rights within the framework of Convention No. 169 of the International Labour Organization and empower women for handicraft production UN استحداث وتنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال حقوق الشعوب الأصلية داخل إطار اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وتمكين المرأة في مجال الحرف اليدوية
    There were a few examples where education and training on indigenous peoples' rights was part of the awareness initiatives UN وفي حالات قليلة، يشكل التثقيف والتدريب فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية جزءاً من مبادرات التوعية.
    OHCHR field presences carried out a range of activities on indigenous peoples' rights at the regional and country level, including monitoring, support for legal reform, technical cooperation, capacity-building initiatives and awareness-raising. UN 28- اضطلعت بعثات المفوضية الميدانية بطائفة من الأنشطة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والقطري، بما فيها الرصد والدعم للإصلاح القانوني، والتعاون التقني، ومبادرات بناء القدرات، وإذكاء الوعي.
    The HURIST programme introduced a component focusing attention on indigenous peoples' rights and innovative capacity development. UN واستحدث برنامج تعزيز حقوق الإنسان وحدة تركز اهتمامها على حقوق السكان الأصليين وبناء القدرات الإبداعية.
    He also suggested that it would be useful to have a joint commission on indigenous peoples' rights to lands and resources, including indigenous and State representatives, following the example of the United Nations Commission on Permanent Sovereignty over Natural Resources that had been set up in 1958 within the framework of decolonization. UN وأشار أيضاً إلى الفائدة من إنشاء لجنة مشتركة تعنى بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد، وتتألف من ممثلين للشعوب الأصلية وللدول، على غرار لجنة الأمم المتحدة المعنية بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية التي أنشئت في عام 1958 في إطار إزالة الاستعمار.
    Experiences generated through the monitoring of human rights and labour rights in general were shared, in order to inspire the specific work on indigenous peoples' rights. UN وأُطلِع المشاركون على التجارب التي تولدت من خلال رصد حقوق الإنسان وحقوق العمالة بوجه عام، لاستلهامها في العمل المحدد المعني بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more