"on individual countries" - Translation from English to Arabic

    • على فرادى البلدان
        
    • بشأن فرادى البلدان
        
    • عن فرادى البلدان
        
    • على كل بلد من البلدان
        
    • المتعلقة بفرادى البلدان
        
    The impact of these losses on individual countries with high cotton dependency, such as Benin, Burkina Faso, Chad, Mali and Sudan, was substantial. UN وكان أثر هذه الخسائر شديداً على فرادى البلدان الشديدة الاعتماد على القطن مثل بوركينا فاسو وبنن وتشاد والسودان ومالي.
    They include such questions as, are reforms a cost-cutting exercise? Will there be pressure on individual countries to implement reforms in the same way? And, finally, will the recommendations lead to more donor dominance over the United Nations? UN وهي تشمل تساؤلات مثل هل الإصلاحات عملية تخفيض للتكاليف؟ وهل سيمارس ضغط على فرادى البلدان بغية تنفيذ الإصلاحات بنفس الطريقة؟ وأخيرا، هل ستؤدي التوصيات إلى المزيد من سيطرة المانحين على الأمم المتحدة؟
    The panels agreed that information exchange and cooperation between developing countries and economies in transition could lessen the burden on individual countries in developing regulatory regimes. UN واتفقت الأفرقة على أن بالإمكان تخفيف العبء على فرادى البلدان لدى وضع لوائحها التنظيمية إذا ما تيسر تبادل المعلومات والتعاون فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ICSC also reviews daily subsistence allowance rates in the interim during the course of the year when there are currency changes and whenever information provided by the organizations on individual countries or areas may call for an update. UN وتستعرض لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا معدلات بدل اﻹقامة اليومي خلال السنة كذلك عندما تحدث تغييرات في العملة وكلما تدعو المعلومات التي تقدمها المؤسسات عن فرادى البلدان أو المناطق الى عملية تحديث.
    These changes involve detailed case-by-case assessments of targeted sanctions and the possible adverse impact on individual countries that were not targeted. UN وتنطوي هذه التغييرات على إجراء تقييمات مفصلة لكل حالة من حالات الجزاءات المحددة الهدف على حدة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار ضارة على كل بلد من البلدان غير المستهدفة.
    It could also provide a better focus on individual countries and would involve a higher degree of " ownership " and peer pressure. UN ويمكن كذلك أن يصب الاهتمام بدرجة أكبر على فرادى البلدان وينطوي على درجة أعلى من " الملكية " وضغوط الأقران.
    While developing countries had made great strides forward in protecting their interests in multilateral fora, the shift to bilateral negotiations put great pressure on individual countries. UN وفيما خطت البلدان النامية خطوات كبيرة إلى الأمام في حماية مصالحها في المحافل المتعددة الأطراف، أدى التحول إلى المفاوضات الثنائية إلى ممارسة ضغوط عظيمة على فرادى البلدان.
    National programmes focus on individual countries that have illicit drug problems of such a scale or nature that there are international interests at stake. UN 100 - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل عقاقير غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها تشكل خطرا على المصالح الدولية.
    Regional groupings may better focus on individual countries and put " peer pressure " behind their recommendations. UN ويجدر بالتجمعات الإقليمية أن تصب اهتمامها على فرادى البلدان وأن تستند في توصياتها إلى " ضغوط الأقران " .
    Reality shows that unilateral economic sanctions and blockades against developing countries and conflicts of all sorts have a severe impact on individual countries and the surrounding regions, as well as on their social and economic development, thereby threatening the right to survival of millions of children. UN إن الحقيقة تبين أن العقوبات الاقتصادية وفرض الحصار ضد البلدان النامية من جانب واحد، والصراعات من جميع الأنواع، لها وقع خطير على فرادى البلدان وعلى المناطق المحيطة بها، وكذلك على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية مما يهدد حق البقاء للملايين من الأطفال.
    - identification and evaluation of the impact on individual countries of implementing specific WTO Agreements such as the Agreement on Agriculture, Agreement on Textiles and Clothing, Agreement on Anti-Dumping, Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Agreement on TRIMs, etc.; UN تحديد وتقييم اﻷثر على فرادى البلدان الناتج عن تنفيذ اتفاقات معينة لمنظمة التجارة العالمية، مثل الاتفاق بشأن الزراعة، والاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، والاتفاق بشأن مكافحة اﻹغراق، والاتفاق بشأن اﻹعانات والتدابير التعويضية والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، وما إلى ذلك.
    We support the basic conceptual conclusion contained in the report, that the total adverse impact of sanctions on individual countries and regions is such that their mitigation and overcoming will require the political will of Member States and a concerted and multifaceted response from the international community. UN ونحن نؤيد الخلاصة المفاهيمية اﻷساسية الواردة في التقرير القائلة بأن اﻷثر الضار اﻹجمالي للجزاءات على فرادى البلدان والمناطق يبلــغ حــدا يتطلــب إرادة سياسية مــن قِبَل الــدول اﻷعضــاء واستجابة متضافرة ومتعددة اﻷوجه من جانب المجتمع الدولي لتخفيــف ذلك اﻷثــر والتغلــب عليه.
    20. National programmes focus on individual countries that have illicit drug problems of such a scale or nature that there are international interests at stake. UN ٠٢ - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل مخدرات غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها مدعاة خطورة تتعرض لها مصالح دولية .
    21. As future " gross " allocations to countries are subject to several uncertainties (such as the amount of fresh resources made available to the multilateral banks in the future), the overall effect of the system on individual countries is difficult to predict. UN 21 - ولما كانت المخصصات الإجمالية المقبلة عُرضة لأوضاع عدة غير مؤكدة (من مثل حجم الموارد الجديدة التي تتاح للمصارف المتعددة الأطراف في المستقبل) فإن الأثر العام للنظام على فرادى البلدان يصعب قياسه.
    In addition to providing assistance for improving the competitiveness of domestic production structures, public sector reform and diversification of trade and export structures towards the global and larger regional economies, the World Bank would also welcome opportunities for consultation and maintaining constructive dialogue with third-party States on the effects of sanctions on individual countries and the regional economy. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة من أجل تحسين قدرة هياكل الإنتاج المحلية على المنافسة، وإصلاح القطاع العام وتنويع هياكل التجارة والصادرات لأغراض الاقتصاد العالمي والاقتصادات الإقليمية الأوسع نطاقا، يرحب أيضا البنك الدولي بالفرص التي تتاح للتشاور إقامة حوار بناء مع الدول الثالثة بشأن تأثير الجزاءات على فرادى البلدان والاقتصاد الإقليمي.
    (e) UNCTAD should undertake further analytical research work on South - South FDI and regional integration, including examining the precise nature of salient impacts and effects on individual countries and regions; and UN (ﻫ) ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحث والتحليل للاستثمار الإقليمي المباشر فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي، بما في ذلك دراسة الطبيعة المحددة للآثار والانعكاسات البارزة على فرادى البلدان والمناطق؛
    A debate in plenary on humanitarian and special economic and disaster relief assistance shall be held every year to consider the implementation of resolutions and the pertinent reports of the Secretary-General on individual countries and regions, including the report on assistance to the Palestinian people. UN وتجرى في الجلسات العامة مناقشة عن تقديم المساعدة الانسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، مرة كل سنة للنظر في تنفيذ القرارات والتقارير ذات الصلة لﻷمين العام عن فرادى البلدان والمناطق، بما في ذلك التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The second recommendation is that detailed activities and amounts spent on individual countries belonging to the four categories of countries considered should be fully and more transparently reported. UN أما التوصية الثانية فتدعو إلى ضرورة الإبلاغ بشكل كامل وأكثر شفافية عن الأنشطة المفصلة والمبالغ المصروفة على كل بلد من البلدان المنتمية إلى الفئات الأربع المذكورة.
    UNEP provides a range of environmental information through the publications listed on its website, including the State of the Environment series, as well as environment-related information on individual countries. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة طائفة من المعلومات البيئية من خلال المنشورات التي يضمها موقعه الإلكتروني، بما في ذلك سلسلة حالة البيئة، إلى جانب المعلومات البيئية المتعلقة بفرادى البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more