"on information exchange" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تبادل المعلومات
        
    • على تبادل المعلومات
        
    • في مجال تبادل المعلومات
        
    • المتعلقة بتبادل المعلومات
        
    • المتعلق بتبادل المعلومات
        
    • حول تبادل المعلومات
        
    • بتبادل المعلومات التي
        
    vi) making agreements on information exchange, partnerships and scientific cooperation UN `٦` عقد اتفاقات بشأن تبادل المعلومات والشراكة والتعاون العلمي
    Countries wishing to take a less expansive view on information exchange are free to depart from the United Nations Model Convention. UN وللبلدان الراغبة في اعتماد رأي أقل استفاضة بشأن تبادل المعلومات الحرية في أن تحيد عن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    The strategy includes activities on information exchange and policy and programmatic engagement. UN وتتضمن الاستراتيجية أنشطة بشأن تبادل المعلومات والمشاركة في السياسات والبرامج.
    The present focus should remain on information exchange and the development of position papers of voluntary guidance. UN وقال إن التركيز في الوقت الحاضر ينبغي أن يظل على تبادل المعلومات وإعداد ورقات مواقف تقدم إرشادات طوعية.
    Each of the networks focuses on information exchange on regional or subregional issues, with some also engaging in capacity-building. UN حيث تركز كل شبكة على تبادل المعلومات بشأن قضايا إقليمية أو دون إقليمية، فيما تعمل أخرى أيضا في مجال بناء القدرات.
    It explored cooperation with the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre on information exchange and joint programmes. UN واستكشف سبل التعاون مع مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام الدولي في مجال تبادل المعلومات والبرامج المشتركة.
    Mexico is party to conventions on information exchange which help to attain the results outlined in this item. UN المكسيك طرف في الاتفاقيات المتعلقة بتبادل المعلومات التي تساعد على تحقيق النتائج المبيّنة في هذا البند.
    D. Shelter Afrique UN-HABITATUN-Habitat and Shelter Afrique signed a memorandum of understanding in1987 on information exchange, technical cooperation and expert advice and training. UN وقع موئل الأمم المتحدة وهذه المنظمة مذكرة تفاهم في 1987 بشأن تبادل المعلومات والتعاون التقني ومشورة الخبراء والتدريب.
    She further noted that over 72 agreements on information exchange with foreign counterparts in the area of financial crime and money-laundering had been concluded and had enabled authorities to more effectively recover proceeds of corruption. UN كما أشارت إلى أنَّ السلطات أبرمت أكثر من 72 اتفاقاً بشأن تبادل المعلومات مع نظراء أجانب في مجال الجرائم المالية وغسل الأموال، مما مكَّنها من استرداد عائدات الفساد على نحو فعَّال.
    The former, he said, was a paper prepared by the Secretariat on information exchange in respect of chemicals that had been recommended for listing in Annex III but had not yet been so listed by the Conference of the Parties. UN وقال إن الوثيقة الأولى عبارة عن ورقة أعدتها الأمانة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي أوصي بإدراجها في المرفق الثالث ولكن لم يقم مؤتمر الأطراف بإدراجها بعد.
    We find the draft strategic plan comprehensive, well-founded and relevant to the objectives of the clearing-house mechanism on information exchange on persistent organic pollutants. UN نحن نرى أن مشروع الخطة الاستراتيجية وافياً، ومتوطد ومتصل بأهداف آلية تبادل المعلومات بشأن تبادل المعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة.
    Decision SC-3/10 on information exchange, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference of the Parties, is contained in annex I to the present report. UN 75 - ويرد في مقرر " اتفاقية استكهولم - 3/10 " بشأن تبادل المعلومات الذي قدمته اللجنة الجامعة واعتمده مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    At the regional level, Malaysia had signed the Agreement on information exchange and Establishment of Communication Procedures covering the issue of trafficking with several South-East Asian countries. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقَّعت ماليزيا إلى جانب عدة بلدان من جنوب شرقي آسيا اتفاقا بشأن تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات لإقامة الاتصالات، يغطي مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The sometimes limited effectiveness of general obligations on information exchange is due in large part to the reluctance of States to share information which might have commercial value and the obligation to ensure respect for intellectual property rights. UN والفعالية المحدودة أحيانا للالتزامات العامة بشأن تبادل المعلومات تعود الى حد كبير الى تلكؤ الدول في تبادل المعلومات التي قد تكون ذات قيمة تجاريا، والالتزام بضمان احترام حقوق الملكية الفكرية.
    The focus of the proposed network is on information exchange, tools development and advocacy. UN وسيكون تركيز الشبكة المزمع إنشاؤها على تبادل المعلومات وتطوير اﻷدوات والدعوة.
    (iii) be focused primarily on information exchange and the rapid development of effective international criteria for joint implementation; and UN `٣` أن تركز بالدرجة اﻷولى على تبادل المعلومات والاعداد السريع لمعايير دولية فعالة للتنفيذ المشترك؛
    In addition, he visited several capitals and held fruitful discussions on witness protection and relocation as well as on information exchange with the Task Force. UN وإضافة إلى ذلك، زار العديد من العواصم، وعقد مناقشات مثمرة حول حماية الشهود وإعادة التوطين، وكذلك على تبادل المعلومات مع فرقة العمل.
    Provisions of the Rotterdam Convention are not included in the table because, while it focuses on information exchange, the Convention does not impose reporting requirements on its parties. UN ولم تدرج في الجدول أحكام اتفاقية روتردام، فرغم أن هذه الاتفاقية تركز على تبادل المعلومات إلا أنها لا تُلزم الأطراف فيها باشتراطات إبلاغ محددة.
    (iv) To intensify efforts on information exchange and dissemination to prevent the movement of terrorists and criminal elements; and UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛
    69. Five States in the subregion have introduced laws enabling the extradition of terrorists, and six have established effective mechanisms on information exchange. UN 69 - استحدثت خمس دول في المنطقة دون الإقليمية قوانين تمكن من تسليم الإرهابيين، فيما أنشأت ست دول آليات فعالة في مجال تبادل المعلومات.
    The number of memorandums of understanding on information exchange between financial intelligence units in the region has increased considerably. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    Owing to the volume of work before it, however, the Conference was unable to take up the agenda item on information exchange under which the document was to be discussed. UN ومع ذلك فإنه نظراً لحجم العمل أمام المؤتمر، لم يتمكن من تناول البند من جدول الأعمال المتعلق بتبادل المعلومات الذي كان من المقرر مناقشة المعلومات في ضوئه.
    62. The experience of UNODC in this field has centred on information exchange at the international, regional and bilateral levels. UN 62- وخبرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال تمركزت حول تبادل المعلومات على المستوى الدولي والإقليمي والثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more