"on information received from" - Translation from English to Arabic

    • على المعلومات الواردة من
        
    • وعن المعلومات الواردة من
        
    • إلى المعلومات الواردة من
        
    • عن المعلومات الواردة من
        
    • بشأن المعلومات الواردة من
        
    • على معلومات واردة من
        
    • على المعلومات التي تلقاها من
        
    • إلى معلومات وردت من
        
    • إلى معلومات واردة من
        
    • المعلومات التي وردت من
        
    She explained that based on information received from diverse sources, she was convinced that there were serious issues of custodial sexual misconduct in United States prisons that had to be investigated. UN فأوضحت أنها كانت مقتنعة، بناء على المعلومات الواردة من مختلف المصادر، بأن هناك مسائل خطيرة متعلقة بسوء السلوك الجنسي من حراس السجون في الولايات المتحدة يتعين التحقيق فيها.
    Based on information received from Governments, some 72 countries have established framework national programmes of action since the inception of the Programme. UN وتأسيساً على المعلومات الواردة من الحكومات، أنشأ نحو 72 بلداً برامج عمل وطنية إطارية منذ بداية هذا البرنامج.
    Parties thanked the secretariat for the technical paper, while some suggested that the secretariat update the paper based on information received from Parties. UN وأعربت الأطراف عن شكرها للأمانة على الورقة التقنية، بينما اقترح بعضها على الأمانة تحديث الورقة بناء على المعلومات الواردة من الأطراف.
    (iv) Press releases, press conferences: organization of press conferences of the Executive Secretary and other senior officials of ECLAC and the United Nations system; press releases in English and Spanish on ECLAC meetings and activities, and on information received from the Department of Public Information in New York, other United Nations offices and the specialized agencies; UN ' 4` بيانات صحفية، ومؤتمرات صحفية: تنظيم مؤتمرات صحفية للأمين التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اللجنة الاقتصادية ومنظومة الأمم المتحدة، وبيانات صحفية بالاسبانية والانكليزية عن اجتماعات وأنشطة اللجنة الاقتصادية وعن المعلومات الواردة من إدارة شؤون الإعلام، بنيويورك، وغير ذلك من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    It is based on information received from Member States. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Note by the secretariat on information received from indigenous organizations on a permanent forum for indigenous people (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/3); UN مذكرة من الأمانة عن المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين بشأن المحفل الدائم للسكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/3)؛
    Note by the Secretariat on information received from non-governmental organizations UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية
    This report is based on information received from partner organizations and agencies, and describes the steps taken by the High Commissioner and her Office as well as a wide range of organizations and agencies to implement Human Rights Council resolution 3/3 and the recommendations of the Commission of Inquiry as contained in its report. UN ويرتكز هذا التقرير على معلومات واردة من المنظمات والوكالات الشريكة، ويصف الخطوات التي اتخذتها المفوضة السامية ومكتبها وكذلك مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات من أجل تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 3/3 وتوصيات لجنة التحقيق الواردة في تقريرها.
    The Special Rapporteur has consistently informed the Government of Belarus of all his findings based on information received from different sources, requested their official assessment, and made it clear that silence would be interpreted as a confirmation of their accuracy. UN وما فتئ المقرر الخاص يحيط حكومة بيلاروس علماً بجميع استنتاجاته القائمة على المعلومات التي تلقاها من مصادر مختلفة، وقد طلب إليها أن تجري تقييماً رسمياً لهذه المعلومات، وأوضح لها أن الصمت سوف يعني الإقرار بصحتها.
    The present report is prepared in compliance with that request and is based on information received from Member States and entities of the United Nations system. UN وأُعد هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب، وهو يستند إلى معلومات وردت من دول أعضاء ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Already the agenda set out in this report is a collective effort, since it is formulated and based on information received from various Governments in response to the questionnaire, in particular on priorities, as well as on consultations and submissions made by other actors working in the antitrafficking field. UN وجدول الأعمال المحدد في هذا التقرير هو بالفعل حصيلة جهود جماعية، حيث اعتمد في صياغته على المعلومات الواردة من مختلف الحكومات في ردها على الاستبيان، وبخاصة المعلومات المتعلقة بالأولويات وكذلك على المشاورات والإسهامات المقدَّمة من أطراف أخرى فاعلة تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Currently, these sites are identified by the IDF based on information received from various sources regarding certain types of facilities, such as: hospitals, schools, mosques, and U.N. facilities. UN ويحدد حاليا جيش الدفاع الإسرائيلي هذه المواقع بناء على المعلومات الواردة من مصادر مختلفة بشأن فئات معينة من المرافق مثل المستشفيات والمدارس والمساجد ومرافق الأمم المتحدة.
    The report is based on information received from Governments, international organizations, nongovernmental organizations and individuals in response to a questionnaire sent jointly with the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN ويرتكز التقرير على المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد رداً على استبيان أُرسل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    The Working Group also agreed that the Secretariat, in consultation with the Chair, should prepare, for consideration by the Working Group at its next meeting, a paper providing a schematic overview of existing national regulatory frameworks, based on information received from Member States. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن تعدّ الأمانة، بالتشاور مع الرئيسة، ورقة لكي ينظر فيها في دورته القادمة توفّر استعراضاً بيانيا للأطر التنظيمية الوطنية القائمة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    2. The present report describes activities undertaken by United Nations system entities in support of NEPAD since June 2011, drawing on information received from individual entities. UN 2 - يصف هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة منذ حزيران/يونيه 2010، بالاعتماد على المعلومات الواردة من فرادى الكيانات.
    (iv) Press releases, press conferences: organization of press conferences of the Executive Secretary and other senior officials of ECA (1); press releases in English and French on ECA meetings and activities and on information received from the Department of Public Information, other United Nations offices and specialized agencies (1); UN ' 4` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: تنظيم مؤتمرات صحفية للأمين التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (1)؛ إصدار نشرة صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية عن اجتماعات اللجنة وأنشطتها، وعن المعلومات الواردة من إدارة شؤون الإعلام وغيرها من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة (1)؛
    (iv) Press releases, press conferences: organization of press conference of the Executive Secretary and other senior officials of ECA (1); press release in English and French on ECA meetings and activities and on information received from the Department of Public Information, other United Nations offices and specialized agencies (1); UN ' 4` النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: تنظيم مؤتمر صحفي للأمين التنفيذي وغيره من كبار مسؤولي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (1)؛ إصدار نشرة صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن اجتماعات اللجنة وأنشطتها، وعن المعلومات الواردة من إدارة شؤون الإعلام وغيرها من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة (1)؛
    Source: Based on information received from the competition authorities. UN المصدر: استناداً إلى المعلومات الواردة من سلطات المنافسة.
    The present report is submitted in accordance with the Assembly's request, in that resolution, and is based on information received from Member States. UN وهذا التقرير يقدم وفقا لطلب الجمعية في ذلك القرار، ويستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Note by the secretariat on information received from indigenous organizations (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/7). UN مذكرة من الأمانة عن المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/7).
    The highlights of the research findings, concluding observations and preliminary recommendations are summarized in the note by the Secretariat on information received from the United Nations system (E/C.19/2004/5, sect. IV). UN وترد خلاصة لأهم نتائج البحث، والملاحظات الختامية والتوصيات الأولية، في مذكرة الأمانة العامة بشأن المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة (E/C.19/2004/5، الفرع رابعا).
    4. This report is based on information received from partner organizations and agencies, and describes the steps taken by the High Commissioner and her Office as well as a wide range of organizations and agencies to implement Human Rights Council resolution 3/3 and the recommendations of the Commission of Inquiry as contained in its report. UN 4- ويرتكز هذا التقرير على معلومات واردة من المنظمات والوكالات الشريكة، ويصف الخطوات التي اتخذتها المفوضة السامية ومكتبها وكذلك مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات من أجل تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 3/3 وتوصيات لجنة التحقيق الواردة في تقريرها.
    The Special Rapporteur has consistently informed the Government of Belarus of all of his findings based on information received from different sources, requested their official assessment, and made it clear that silence would be interpreted as a confirmation of accuracy. UN وما فتئ المقرر الخاص يحيط حكومة بيلاروس علماً بجميع استنتاجاته القائمة على المعلومات التي تلقاها من مصادر مختلفة، وقد طلب إليها أن تجري تقييماً رسمياً لهذه المعلومات، وأوضح لها أن الصمت يعني الإقرار بصحتها.
    4. The present report is based on information received from 20 organizations of the United Nations system. UN ٤ - ويستند هذا التقرير في أساسه إلى معلومات وردت من ٢٠ مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The present report is submitted in accordance with that request and is based, inter alia, on information received from Member States, entities of the United Nations system and other organizations. UN ويُقدم هذا التقرير بناء على هذا الطلب، وهو يستند في جملة أمور إلى معلومات واردة من الدول الأعضاء ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلا عن منظمات أخرى.
    Based on information received from sources, the Working Group decided to clarify two cases. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more