"on initiatives that" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المبادرات التي
        
    • على المبادرات التي
        
    • عن المبادرات التي
        
    The Committee had requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and facilities. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر على استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    It focuses on initiatives that represent a United Nations system-wide coordinated response to the crisis. UN ويركز التقرير على المبادرات التي تمثل استجابة منسقة من جانب الأمم المتحدة على نطاق المنظومة بأسرها، للأزمة.
    Firstly, priority emphasis will be placed on initiatives that document effective technical cooperation practices in the selected areas of focus of the programme and that have the potential for replication in other developing countries. UN فأولا، سينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على المبادرات التي تسجل ممارسات التعاون التقني الفعالة في مجالات منتقاة من مجالات تركيز البرنامج، والتي تنطوي على إمكانية المحاكاة في بلدان نامية أخرى.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتُخذت للتصدي للمواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحدَّدة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع وأثر تلك السياسات.
    In paragraph 6 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and conference facilities. UN وفي الفقرة 6 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات.
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    We note that the draft resolution provides for the Secretary-General’s annual report on oceans and the law of the sea to be made available in advance of the session of the oceans consultative process and that it requests the Secretary-General to complement the report with suggestions on initiatives that could be undertaken to improve coordination and cooperation and to achieve better integration. UN ونلاحظ أن مشروع القرار ينص على أن يكون تقرير اﻷمين العام السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار متاحا قبل دورة العملية الاستشارية للمحيطات، وأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يكمل التقرير بمقترحات بشأن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون ولتحقيق تكامل أفضل.
    1. To promote dialogue among Governments, industries, non-governmental organizations and academia on initiatives that could be carried out in various United Nations regions. UN 1 - تشجيع الحوار فيما بين الحكومات ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية بشأن المبادرات التي يمكن تنفيذها في مختلف مناطق الأمم المتحدة.
    1. To promote dialogue among Governments, industries, non-governmental organizations and academia on initiatives that could be carried out in various United Nations regions; UN 1 - تشجيع الحوار فيما بين الحكومات ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية بشأن المبادرات التي يمكن تنفيذها في مختلف مناطق الأمم المتحدة؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛
    For workstream 2, the discussion focused on initiatives that were identified as possible solutions to increase ambition. UN 11- وفيما يتعلق بمسار العمل 2، ركزت المناقشات على المبادرات التي حُددت بوصفها حلولاً ممكنة لرفع مستوى الطموح.
    With regard to the latter, some participants underlined the need to make the most of limited resources and to focus on initiatives that would have the broadest possible impact. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، أكد بعض المشاركين على ضرورة الاستفادة القصوى من الموارد المحدودة والتركيز على المبادرات التي سيكون لها تأثير على أوسع نطاق ممكن.
    They further place an added emphasis on initiatives that promote inter-religious and intercultural tolerance, reduce the marginalization of vulnerable populations, such as the youth, and promote social inclusion. UN وأولت كذلك توكيدا إضافيا على المبادرات التي تعزز التسامح فيما بين الثقافات والأديان، والحد من تهميش مجموعات السكان السريعة التأثر كالشباب، وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    17. Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN 17 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن المبادرات التي اتخذت لتحدي المواقف المبنية على القوالب النمطية، وسرد السياسات المحددة التي تمت صياغتها لتعزيز تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وأثر تلك السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more